Lyrics and translation Sniper - Faut de tout pour faire un monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut de tout pour faire un monde
Всего понемногу, чтобы создать мир
Y
a
cette
pervenche
qui
s'fait
insulter
par
l'proprio
du
véhicule
Вот
эта
фиалка,
которую
оскорбляет
владелец
машины,
Qu'elle
vient
tout
juste
d'aligner,
fâché
ce
dernier
la
bouscule
Которую
она
только
что
поцарапала,
разозлившись,
он
толкает
ее.
Y
a
c'mec
qui
vend
sa
merde
aux
gosses
en
mal
de
rêve
Вот
этот
парень,
который
продает
свою
дрянь
детям,
жаждущим
мечты,
Et
c'gars
qui
rentre
fonce-dé
chez
lui
à
l'heure
où
ses
rents-pa
se
lèvent
И
этот
парень,
который
возвращается
домой
пьяный
в
стельку,
когда
его
родители
встают.
Y
a
cette
mère
de
famille
qui
s'inquiète
pour
son
fils
Вот
эта
мать
семейства,
которая
беспокоится
о
своем
сыне,
Et
dès
qu'il
sort
le
soir
a
peur
des
contraintes
de
la
police
И
как
только
он
выходит
вечером,
боится
стычек
с
полицией.
Y
a
cet
adolescent
qui
sort
de
boîte
et
qui
tient
même
plus
debout
Вот
этот
подросток,
который
выходит
из
клуба
и
еле
держится
на
ногах,
Trop
d'alcool
dans
l'sang,
il
prend
l'volant
et
trouve
la
mort
au
bout
Слишком
много
алкоголя
в
крови,
он
садится
за
руль
и
находит
смерть
в
конце
пути.
Y
a
cet
homme
qui
hait
les
nègres,
les
bicots,
même
les
juifs
Вот
этот
человек,
который
ненавидит
негров,
арабов,
даже
евреев,
On
appelle
ça
un
fils
de
pute,
y
a
pas
d'autres
adjectifs
Его
называют
сукиным
сыном,
других
слов
нет.
Y
a
ces
riches
bourgeois
qui
s'vouvoient
entre
frères
et
sœurs
Вот
эти
богатые
буржуа,
которые
обращаются
друг
к
другу
на
"вы",
даже
братья
и
сестры,
S'croyant
supérieurs
car
nous
n'avons
pas
les
mêmes
valeurs
Считая
себя
выше
нас,
потому
что
у
нас
не
те
же
ценности.
Y
a
cette
racli
qui
présente
son
petit
ami
à
ses
rents-pa
Вот
этот
парень,
который
представляет
своего
парня
родителям,
Il
s'avère
que
c'est
un
rabza
et
à
leurs
yeux
ça
ne
passe
pas
Оказывается,
он
гей,
и
в
их
глазах
это
неприемлемо.
Y
a
c'jeune
qui
rêve
de
flingues,
de
thunes,
de
trucs
de
dingue
Вот
этот
юнец,
который
мечтает
о
пушках,
о
бабле,
о
всяких
безумных
вещах,
Qui
ferait
n'importe
quoi
pour
pas
passer
pour
une
baltringue
Который
сделает
все,
чтобы
не
прослыть
лохом.
Y
a
c'lascar
irresponsable
et
inconscient
Вот
этот
парень,
безответственный
и
безрассудный,
Qui
a
quelque
chose
à
prouver
aux
gens
et
qui
purge
dix
ans
Которому
нужно
что-то
доказать
людям,
и
который
мотает
десять
лет.
Y
a
c'connard
qui
veut
m'la
faire
à
l'envers,
j'le
vois
venir
à
des
kilomètres
Вот
этот
мудак,
который
хочет
меня
обмануть,
я
вижу
его
за
версту,
Il
sait
pas
qu'il
s'avère
qu'au
bout
du
compte,
c'est
moi
qui
vais
lui
mettre
Он
не
знает,
что
в
итоге
это
я
его
сделаю.
Y
a
cette
femme
qui
pleure
à
genoux
devant
la
tombe
de
son
fils
Вот
эта
женщина,
которая
плачет
на
коленях
перед
могилой
своего
сына,
Elle
n'a
qu'ses
yeux
pour
pleurer
et
sa
haine
envers
la
police
У
нее
остались
только
слезы
и
ненависть
к
полиции.
Et
c'tocard
sûrement
endormi,
pas
réveillé
И
этот
придурок,
наверное,
спит,
не
проснулся,
Qui
gagne
50
millions
au
loto
et
qui
va
pas
les
chercher
Выиграл
50
миллионов
в
лотерею
и
не
идет
их
забирать.
Et
cette
vieille
peau
qui
tapine
et
ramène
pas
d'ients-cli
И
эта
старуха,
которая
занимается
проституцией
и
не
приносит
клиентов,
Elle
met
pas
l'barreau
même
au
plus
pervers
des
papys
Она
не
отказывает
даже
самым
извращенным
дедушкам.
Regarde
ce
SDF
que
le
système
a
exclu
Посмотри
на
этого
бомжа,
которого
система
отвергла,
Ça
fait
six
ans
qu'il
dort
dehors,
sa
seule
famille
à
lui
c'est
la
rue
Он
спит
на
улице
уже
шесть
лет,
его
единственная
семья
— это
улица.
Y
a
c'personnage
qui
demande
des
fonds
pour
la
recherche
Вот
этот
персонаж,
который
просит
средства
на
исследования,
Qui
détourne
le
capital
et
en
fait
bon
usage
Который
присваивает
капитал
и
хорошо
его
использует.
Et
y
a
c'kamikaze
qui
s'apprête
à
faire
un
attentat
suicide
И
вот
этот
камикадзе,
который
собирается
совершить
теракт-самоубийство,
Dans
un
bus,
prise
d'otage,
bombonnes
de
gaz,
big
homicide
В
автобусе,
захват
заложников,
газовые
баллоны,
массовое
убийство.
Et
y
a
ce
jeune
de
cité
qui
aimerait
tant
changer
d'air
И
вот
этот
парень
из
гетто,
который
так
хотел
бы
сменить
обстановку,
Quitter
les
tours
de
béton
pour
une
villa
près
d'la
mer
Покинуть
бетонные
башни
ради
виллы
у
моря.
Ouais
y
a
c'chauffeur
de
bus
constamment
angoissé
et
stressé
Да,
вот
этот
водитель
автобуса,
постоянно
тревожный
и
напряженный,
Qui
bosse
en
banlieue
chaude
et
qui
a
peur
de
s'aire
agresser
Который
работает
в
неблагополучном
районе
и
боится
быть
атакованным.
Y
a
cette
femme
qui
apprend
sa
stérilité,
elle
qui
projetait
d'faire
des
enfants
Вот
эта
женщина,
которая
узнает
о
своем
бесплодии,
она,
которая
планировала
иметь
детей,
Pour
l'adoption
elle
peut
opter,
mais
elle
sera
jamais
une
vraie
maman
Она
может
выбрать
усыновление,
но
никогда
не
станет
настоящей
матерью.
Y
a
cette
gamine
qui
perd
sa
virginité
prématurément
Вот
эта
девчонка,
которая
рано
теряет
девственность,
Et
qui
devient
rapidement
une
fille
qu'l'on
embobine
facilement
И
которая
быстро
становится
девушкой,
которую
легко
обмануть.
Et
tous
ces
huissiers
d'justice
qui
déboulent
chez
toi
И
все
эти
судебные
приставы,
которые
вваливаются
к
тебе
домой,
Ta
marmaille,
eux
ils
s'en
foutent,
ils
emportent
tout
c'que
t'as
На
твоих
детей
им
плевать,
они
забирают
все,
что
у
тебя
есть.
Ouais,
y
a
cette
meuf
qui
joue
la
'tasse
en
boîte
et
qui
t'as
kiffé
Да,
вот
эта
телка,
которая
строит
из
себя
крутую
в
клубе
и
запала
на
тебя,
Donc
t'es
parti
à
la
chasse,
tu
l'as
bluffée
et
tu
l'as
niquée
Поэтому
ты
начал
охоту,
ты
ее
охмурил
и
трахнул.
Par
la
suite
elle
t'harcèle,
mais
quand
tu
lui
dis
qu't'es
déjà
casé
Потом
она
тебя
донимает,
но
когда
ты
говоришь
ей,
что
ты
уже
занят,
Cette
grosse
pute
te
fait
béton
quand
elle
t'accuse
de
l'avoir
violée
Эта
шлюха
тебя
подставляет,
когда
обвиняет
тебя
в
изнасиловании.
Y
a
cette
pouilleuse
qui
s'prend
pour
une
bombe
atomique
Вот
эта
замарашка,
которая
считает
себя
атомной
бомбой,
Alors
qu'en
fait,
c'est
une
crasseuse
pleine
de
mimiques
et
de
timinics
Хотя
на
самом
деле
она
грязнуля,
полная
кривляний
и
выпендрежа.
Et
y
a
c'teubè
qui
fourre
une
'tasse
sans
savoir
qu'elle
a
l'das'
И
вот
этот
придурок,
который
трахает
телку,
не
зная,
что
у
нее
СПИД,
Pas
mettre
d'pote-ca
c'est
yes,
mais
jouer
au
con
c'est
a-ç
Не
надевать
презерватив
— это
круто,
но
играть
в
дурака
— это
жопа.
Et
c'pauvre
type
qui
s'dit
homme
et
macho
И
этот
бедняга,
который
считает
себя
мужчиной
и
мачо,
Sans
fierté,
marié
à
une
actrice
de
films
porno
Без
гордости,
женат
на
актрисе
порнофильмов.
Et
y
a
c'gros
crevard
qui
veut
rien
lâcher,
c'est
tout
pour
sa
poire
И
вот
этот
жадный
ублюдок,
который
ничего
не
хочет
отдавать,
все
себе,
Prétentieux
et
avare,
le
genre
de
mecs
qui
foutent
le
cafard
Высокомерный
и
скупой,
такой
тип
людей,
которые
нагоняют
тоску.
Et
c'mec
qui
arrondit
ses
fins
d'mois
en
vendant
du
shit
И
этот
парень,
который
подрабатывает,
продавая
травку,
Et
cette
femme
qui
s'dit
saine
alors
qu'elle
suce
des
bites
И
эта
женщина,
которая
считает
себя
порядочной,
хотя
сосет
члены.
Y
a
c'gamin
abusé
physiquement
par
son
professeur
Вот
этот
ребенок,
которого
домогался
его
учитель,
Blotti
dans
la
peur
devant
ces
parents
qui
s'doutent
de
rien
Сжавшийся
от
страха
перед
родителями,
которые
ни
о
чем
не
подозревают.
Y
a
des
tits-pe
qui
ont
grandi
trop
vite
là
où
j'habite
Есть
детишки,
которые
слишком
быстро
повзрослели
там,
где
я
живу,
Ils
ont
déjà
tous
fumé
du
shit
ou
font
du
business
illicite
Они
уже
все
курили
травку
или
занимаются
незаконным
бизнесом.
Et
y
a
cet
homme
(ouais)
qui
frappe
sa
femme
quand
il
a
trop
bu
И
вот
этот
мужчина
(да),
который
бьет
свою
жену,
когда
слишком
много
выпьет,
Et
c'gosse
qui
fugue
de
chez
lui
croyant
qu'ses
parents
ne
l'aiment
plus
И
этот
ребенок,
который
убегает
из
дома,
думая,
что
родители
его
больше
не
любят.
Et
y
a
c'prêtre
de
l'Église
catholique
И
вот
этот
священник
католической
церкви,
Impliqué
dans
un
réseau
d'pédophilie
frappant
l'Asie
et
l'Afrique
Вовлеченный
в
сеть
педофилии,
поражающую
Азию
и
Африку.
Et
y
a
c'rappeur
qui
bluffe
les
auditeurs
et
s'fait
passer
pour
c'qu'il
est
pas
И
вот
этот
рэпер,
который
обманывает
слушателей
и
выдает
себя
за
того,
кем
он
не
является,
À
c'qui
paraît
t'es
un
killer,
t'es
qu'un
MC
fils
à
papa
Похоже,
ты
киллер,
ты
всего
лишь
рэпер,
сынок
папочки.
Et
cette
meuf
perturbée
psychologiquement
И
эта
девушка,
психологически
травмированная,
Personne
ne
le
sait,
mais
son
père
l'a
violée
quand
elle
avait
neuf
ans
Никто
не
знает,
но
ее
отец
изнасиловал
ее,
когда
ей
было
девять
лет.
Et
ce
chômeur
fini,
désespéré,
poussé
à
bout
И
этот
безработный,
отчаявшийся,
доведенный
до
предела,
Devenu
braqueur
d'un
soir
et
qui
tente
le
tout
pour
le
tout
Ставший
грабителем
на
одну
ночь
и
пытающийся
рискнуть
всем.
Y
a
ce
faible
d'esprit
qui
s'est
fait
endoctriner
de-spee
Вот
этот
слабоумный,
которому
промыли
мозги,
C'est
devenu
un
ne-ski,
un
bouffon
frustré
repentit
Он
стал
нацистом,
разочарованным
шутом-раскаявшимся.
Y
a
ce
jeune
milliardaire
qui
mène
une
vie
d'château
Вот
этот
молодой
миллиардер,
который
ведет
роскошную
жизнь,
Et
cette
famille
dans
la
misère
qui
survit
dans
l'ghetto
И
эта
семья
в
нищете,
которая
выживает
в
гетто.
Y
a
des
meufs
graves
qui
tisent
et
qui
bédavent
Есть
серьезные
телки,
которые
пьют
и
курят,
Nymphomanes
qui
s'font
ner-tour
pas
plus
d'20
mecs
dans
les
caves
Нимфоманки,
которые
трахаются
не
с
20
парнями
в
подвалах.
Et
cette
conseillère
d'orientation
qui
m'a
niqué
ma
scolarité
И
эта
консультантка
по
профориентации,
которая
испортила
мне
школьную
жизнь,
J'avais
des
capacités
qu'j'ai
soi-disant
pas
exploité
У
меня
были
способности,
которые
я
якобы
не
использовал.
Et
y
a
ces
hommes
qui
n'aiment
plus
faire
la
fête
(la
fête)
И
вот
эти
люди,
которые
больше
не
любят
веселиться
(веселиться),
Qui
veulent
qu'leur
vie
s'arrête
(s'arrête),
qui
finissent
avec
une
balle
dans
la
tête
Которые
хотят,
чтобы
их
жизнь
закончилась
(закончилась),
которые
кончают
жизнь
самоубийством.
Ouais
y
a
c'politicien
candidat
à
la
présidence
Да,
вот
этот
политик,
кандидат
в
президенты,
Qui
fait
d'belles
promesses
au
peuple,
puis
qui
s'tire
en
vacances
Который
дает
народу
красивые
обещания,
а
потом
уезжает
в
отпуск.
Y
a
c'condé
qui
bédave
de
la
keuss
qu'on
dé
Вот
этот
мент,
который
вымогает
деньги,
Tourner
sur
la
conso
des
jeunes
qu'il
vient
d'interpeller
Подкидывая
наркотики
молодым
людям,
которых
он
только
что
арестовал.
Et
y
a
c'mec
qui
garde
la
foi
(ouais)
malgré
cette
vie
d'chien
И
вот
этот
парень,
который
сохраняет
веру
(да)
несмотря
на
эту
собачью
жизнь,
Celui
qui
en
chie
dans
sa
vie,
mais
qui
t'dira
"tout
va
bien"
Тот,
кому
хреново
в
жизни,
но
кто
скажет
тебе
"все
хорошо".
Et
c'tueur
en
série
qui
compte
sept
morts
à
son
actif
И
этот
серийный
убийца,
на
счету
которого
семь
смертей,
Qui
agit
en
banlieue
parisienne
et
qui
est
toujours
fugitif
Который
действует
в
парижском
пригороде
и
до
сих
пор
находится
в
бегах.
Et
si
tu
t'demandes
pourquoi
on
t'raconte
tant
d'choses
immondes
И
если
ты
спрашиваешь,
почему
мы
рассказываем
тебе
столько
мерзких
вещей,
C'est
qu'apparemment
faut
d'tout
pour
faire
un
monde
Это
потому,
что,
видимо,
нужно
всего
понемногу,
чтобы
создать
мир.
Et
y
a
des
mecs
comme
moi
(ou
des
mecs
comme
lui)
И
есть
такие
парни,
как
я
(или
такие
парни,
как
он),
Y
a
même
des
mecs
comme
toi,
(ça
donne
le
monde
où
l'on
vit)
Есть
даже
такие
парни,
как
ты,
(это
создает
мир,
в
котором
мы
живем).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Dereck Mitrac
Attention! Feel free to leave feedback.