Sniper - Hommes de Loi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sniper - Hommes de Loi




Hommes de Loi
Служители закона
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous plaquent, m'attraquent, nous foutent sur les genous
Они валят нас на землю, хватают, ставят на колени,
Jeune homme craque pas ouai reste debout
Юноша, не сдавайся, да, оставайся на ногах.
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous traquent, nous grattent
Они выслеживают нас, обдирают,
Matte ce qui s'passe chez nous
Посмотри, что происходит у нас.
Frere vote sort ta carte c'est tout
Брат, голосуй, доставай свою карту, вот и все.
Homme de loi, d'etat qui a du poid
Служитель закона, государства, имеющий вес,
Vous qui guidez nos choix et nous dictez nos droits
Вы, кто направляете наш выбор и диктуете наши права,
Divilisez formellement le devoir de chacun, énumérez ce qui pour vous nous convient
Разъясните формально долг каждого, перечислите, что для вас нам подходит.
Vos loi sont mal faite nous font tremblé, sont stricte (?) siegent a l'assemblé
Ваши законы плохо составлены, заставляют нас дрожать, строги, заседают в собрании.
Gauche ou bien droite la suite est immonde d'extremes cités sont reduites mais bon bon marine est blonde
Левые или правые, продолжение мерзкое, окраины городов разрушены, но Марин блондинка.
La justice gronde, les verdict tombe en effet blanche colombe a pondu du poulet
Правосудие гремит, вердикты падают, белая голубка снесла цыпленка.
La volail a du toupais
Птица дерзкая.
Les coqs font les fiers propagateur d'une nouvelle epidémie de grippe avieres
Петухи важничают, распространяя новую эпидемию птичьего гриппа.
Y'a le bonjours que mes confrere et des mes ainés
Передаю привет моим братьям и старшим.
Si la bascours perd ses reperes
Если баскетбол теряет ориентиры,
Votre fermier ce fai plumé
Вашего фермера ощипывают.
Homme de loi beau parleur, emblaseur, homme adroit
Служитель закона, краснобай, поджигатель, ловкач,
Homme bla bla on est blazé
Болтун, мы устали.
Et traité nous de voleur, de dealeur, de casseur, de violeur pour mieux nous ecrasé
И называете нас ворами, наркоторговцами, хулиганами, насильниками, чтобы лучше нас раздавить.
Non je n'connais pas le sénat, ni le code pénal, non je n'est pas fait l'éna et n'connais pas les dessous d'table
Нет, я не знаю сената, ни уголовного кодекса, нет, я не учился в ENA и не знаю закулисных игр.
Parlé d'integration pompé notre fric
Говорите об интеграции, качаете наши деньги,
Dénoncer les occupants alors que vous occupez l'afrique
Осуждаете оккупантов, в то время как вы оккупируете Африку.
De l'époque collonial vos babares assassinent
Со времен колониальной эпохи ваши предки убивали,
Aujourd'hui vos collombs sales on collonisé les gouines
Сегодня ваши грязные голуби колонизировали лесбиянок.
L'animal migre dans l'air comme sur terre
Животное мигрирует в воздухе, как и на земле,
Donc l'etranger immigre me parle pas de frontiere
Поэтому иностранец иммигрирует, не говори мне о границах.
J'te parle du peuple, de la france, de beaux jours, de nos chances, de l'europe mais sans carte de sejours
Я говорю тебе о людях, о Франции, о хороших днях, о наших шансах, о Европе, но без вида на жительство.
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous plaquent, m'attraquent, nous foutent sur les genous
Они валят нас на землю, хватают, ставят на колени,
Jeune homme craque pas ouai reste debout
Юноша, не сдавайся, да, оставайся на ногах.
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous traquent, nous grattent
Они выслеживают нас, обдирают,
Matte ce qui s'passe chez nous
Посмотри, что происходит у нас.
Frere vote sort ta carte c'est tout
Брат, голосуй, доставай свою карту, вот и все.
Les lois ne s'appliquent pas d'la meme facon selon les cas
Законы применяются не одинаково в зависимости от случая,
T'est droit il s'ront pas defendu pareil selon ton avocat
Твои права не будут защищены одинаково в зависимости от твоего адвоката.
La justice ne peut donc pas etre la meme pour tous
Поэтому правосудие не может быть одинаковым для всех.
J'te l'prouve par A + B y'a eu trop de cas suspect
Я докажу тебе по формуле A + B, было слишком много подозрительных случаев.
Des tas d'erreurs aux conséquences lourdes sur une existance quand ton innocence ne fait aucun doute
Куча ошибок с тяжелыми последствиями для жизни, когда в твоей невиновности нет никаких сомнений,
Tu devien le bouc emissaire
Ты становишься козлом отпущения.
Un coup d'pocker de foutre ta vie en l'air un coup de fil un coup de vis
Один неверный шаг, чтобы разрушить твою жизнь, один звонок, один винт.
On sait pas ce qui s'passe en coulisse mais ca peut t'couter chere c'est eux qui gerent ils disent de laisser le justice faire
Мы не знаем, что происходит за кулисами, но это может дорого тебе обойтись, это они управляют, они говорят, чтобы правосудие свершилось.
Impliquer dans une sale affaire ton honneur est sali
Втянутый в грязное дело, твоя честь запятнана.
Y voi pas le malheur des famille qui vivent un calvaire et c'est seulement 2 plombes apres qu'il reconnaissent qu'ils ont merder
Они не видят горя семей, которые переживают муки, и только через два часа они признают, что облажались.
T'es acquité mais t'y a laissé des plumes, ta dignité, des années d'ta vies, des tunes pour le baveux t'es marqué a vie
Ты оправдан, но ты потерял перья, свое достоинство, годы своей жизни, деньги для болтуна, ты отмечен на всю жизнь.
Condamné a vivre avec le souvenir de tout ce temps passé a souffrir de quoi s'ouvre les veines
Обречен жить с воспоминаниями о всем том времени, проведенном в страданиях, от чего вены режут.
Hommage a ceux qui on vecu ce genre d'histoire c'est dramatique quand la justice foire
Посвящается тем, кто пережил подобную историю, это трагично, когда правосудие ошибается.
Jusqu'ici tout va mal ca fait un bail qu'il y a mal donne, Vois ce que les loi donnent il faudrait plus qu'un album pour deblatéré sur le pays des droit de l'homme
До сих пор все плохо, давно все плохо, посмотри, к чему приводят законы, нужно больше одного альбома, чтобы высказаться о стране прав человека.
J'crois qu'ils nous ont à la bonne à cause de nos paroles
Я думаю, они нас поймали из-за наших слов.
J'revoi le p'tit re-beu d'service gogole qui les fait gol-ri bien intégré qui amuse la galerie
Я снова вижу маленького араба-выскочку, который их смешит, хорошо интегрированный, развлекает публику.
Que j'collabore a leur shetanrie, que j'leur fasse lae
Чтобы я сотрудничал с их шайкой, чтобы я им сделал…
Jamais d'la vie tout ces enculés voudraient qu'on oublie nos origines, notre religion, notre histoire, pourquoi on est ici? Mis a part alors qu'on est nés ici
Никогда в жизни, все эти ублюдки хотели бы, чтобы мы забыли наше происхождение, нашу религию, нашу историю, почему мы здесь? Чужие, хотя мы родились здесь.
Mais c'est pas d'chance moi j'ai pas la memoire qui flanche et j'connais le passé d'la france, les collonies et leurs conséquences
Но мне не повезло, у меня память не подводит, и я знаю прошлое Франции, колонии и их последствия.
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous plaquent, m'attraquent, nous foutent sur les genous
Они валят нас на землю, хватают, ставят на колени,
Jeune homme craque pas ouai reste debout
Юноша, не сдавайся, да, оставайся на ногах.
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous traquent, nous grattent
Они выслеживают нас, обдирают,
Matte ce qui s'passe chez nous
Посмотри, что происходит у нас.
Frere vote sort ta carte c'est tout
Брат, голосуй, доставай свою карту, вот и все.
J'ai qu'un lyrics lance-flamme pour tout les homme de loi, des dirigeants tordus qui veulent nous faire marcher droit
У меня есть только огненный текст для всех служителей закона, для продажных лидеров, которые хотят, чтобы мы шли прямо.
L'elysée, matigon, l'assemblé, le sénat, les mairies, les préfectures, tout les comissariats
Елисейский дворец, Матиньон, Ассамблея, Сенат, мэрии, префектуры, все полицейские участки.
Faya bon theme, faut kill l'systeme Chirac, De Villepin, Sarcko, LePen c'est la meme
Огненная тема, нужно убить систему, Ширак, де Вильпен, Саркози, Ле Пен все одно и то же.
Homme diabolisé babylonien supreme pret a n'importe quoi pour que la nation soit sienne
Демонизированный человек, верховный вавилонянин, готовый на все, чтобы нация была его.
L'homme de loi porte un joli costard, il est beau parleur comme balzépute ou baltazard il aime le pouvoir et son esprit est pas clair il nous prend pour de la merde avec son karcher
Служитель закона носит красивый костюм, он краснобай, как Бальтазар, он любит власть, и его разум нечист, он принимает нас за дерьмо со своим керхером.
Allons enfants de la patrie oubliés nos parents, nos enfants, nos quartiers mais quand les voitures crament par milliers le couscous et le riz passent a la télé
Вперед, дети родины, забудьте наших родителей, наших детей, наши кварталы, но когда машины горят тысячами, кускус и рис показывают по телевизору.
Alors alors arrete donc ton bazar r'embale donc ton magloire ton sebastien follin ca n'est que le cotat noir
Так что прекрати свой базар, убери свой чемодан, свой Себастьян Фоллен, это всего лишь темная сторона.
J'leve le poing comme victoire pas d'chance j'connais mon histoire (t'as ecrit quoi toi?)
Я поднимаю кулак, как победу, не повезло, я знаю свою историю (что ты там написал?).
Allons enfants de la patrie oubliés nos parents, nos enfants, nos quartiers si la seule arme pour nous c'est voter (gettho younth réagit tout peut changer)
Вперед, дети родины, забудьте наших родителей, наших детей, наши кварталы, если единственное оружие для нас это голосование (молодежь из гетто, реагируйте, все может измениться).
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous plaquent, m'attraquent, nous foutent sur les genous
Они валят нас на землю, хватают, ставят на колени,
Jeune homme craque pas ouai reste debout
Юноша, не сдавайся, да, оставайся на ногах.
Ils s'moquent de nous, ce foutent de vous ces mans sont fous
Они смеются над нами, издеваются над вами, эти люди безумны,
Ce qu'ils veulent c'est la maille c'est tout
Все, что им нужно, это деньги, вот и все.
Ils nous traquent, nous grattent
Они выслеживают нас, обдирают,
Matte ce qui s'passe chez nous
Посмотри, что происходит у нас.
Frere vote sort ta carte c'est tout
Брат, голосуй, доставай свою карту, вот и все.





Writer(s): Bachir Baccour, Aketo, Black Renega, Yann Barbarot


Attention! Feel free to leave feedback.