Lyrics and translation Sniper - Jeteur de pierres
Jeteur de pierres
Метатель камней
S'établir
dans
une
contrée,
en
devenir
résident
Обосноваться
в
стране,
стать
ее
жителем,
Se
l'approprier
et
y
expulser
ses
habitants
Присвоить
ее
себе
и
изгнать
ее
обитателей.
Misérables
gens,
soumis
par
droit
de
conquête
Несчастные
люди,
покоренные
правом
завоевания,
Et
placés
sous
dépendance
politique
du
conquérant
И
поставленные
в
политическую
зависимость
от
завоевателя.
Quête
dominatrice,
à
la
recherche
d'un
Etat
Стремление
к
господству,
в
поисках
государства,
Voilà
le
résultat
d'une
puissance
colonisatrice
Вот
результат
колонизаторской
власти.
Aidés
de
l'Occident,
ils
ont
tué
et
chassé,
s'y
justifient
С
помощью
Запада
они
убивали
и
изгоняли,
оправдывая
себя,
Ces
terres
sacrées
par
présence
d'antécédents
Эти
земли
священны
присутствием
предков.
Qui
parle
d'occupation,
parle
de
résistance
Кто
говорит
об
оккупации,
говорит
о
сопротивлении.
Qui
parle
de
colonisation,
parle
forcément
d'indépendance
Кто
говорит
о
колонизации,
обязательно
говорит
о
независимости.
Danse,
entre
2 feux,
danse
dans
une
salle
Танцуй,
между
двух
огней,
танцуй
в
зале,
Ou
danse
entre
les
balles
pour
esquiver
un
couvre-feu
Или
танцуй
между
пулями,
чтобы
уклониться
от
комендантского
часа.
Des
animaux
courent
dans
des
champs,
des
hommes
sont
libres
Животные
бегают
по
полям,
люди
свободны,
Des
animaux
sont
dans
des
cages
et
des
hommes
sont
dans
des
camps
Животные
в
клетках,
а
люди
в
лагерях.
Vivre
comme
on
l'entend,
clôturé
dans
un
enclot
Жить,
как
хочется,
огороженным
в
загоне,
Liberté
pas
pour
le
moment,
Oslo
est
tombé
à
l'eau
Свобода
не
сейчас,
Осло
провалился.
Sanglots,
cette
vie
fait
reup
Рыдания,
эта
жизнь
заставляет
сорваться,
J'écris
et
crie,
juste
le
combat
d'un
peuple
qui
se
bat
pour
sa
patrie
Я
пишу
и
кричу,
просто
борьба
народа,
который
борется
за
свою
родину.
L'Amérique
s'est
battue
pour
avoir
son
indépendance
Америка
боролась
за
свою
независимость,
Les
résistants
face
aux
Allemands,
pour
pouvoir
libérer
la
France
Сопротивление
против
немцев,
чтобы
освободить
Францию.
Tunisiens
et
Algériens,
eux-mêmes
en
ont
fait
autant
Туннисцы
и
алжирцы,
сами
сделали
то
же
самое,
Donc
les
Palestiniens
veulent
un
état
au
Proche
Orient
Поэтому
палестинцы
хотят
государство
на
Ближнем
Востоке.
Et
c'est
ça
le
blème,
toi
tu
parles
de
fanatisme
И
в
этом
проблема,
ты
говоришь
о
фанатизме,
Mais
le
conflit
ne
se
résume
pas
qu'a
d'l'antisémitisme
Но
конфликт
не
сводится
только
к
антисемитизму.
Laxiste,
le
monde
laisse
faire
et
s'défile
Безразличный,
мир
позволяет
этому
происходить
и
уклоняется,
Pendant
qu'tu
tues
des
civils
et
les
appelles
terroristes
Пока
ты
убиваешь
мирных
жителей
и
называешь
их
террористами.
On
fait
mine
d'être
concerné
mais
dans
le
fond
on
s'en
fout
Мы
делаем
вид,
что
обеспокоены,
но
в
глубине
души
нам
все
равно,
Regardez
sans
être
outré,
tant
qu'ça
n'arrive
pas
à
nous
Смотрим,
не
возмущаясь,
пока
это
не
коснется
нас.
Jeteur
de
pierre,
le
monde
sait
qu'ton
pays
est
en
guerre
Метатель
камней,
мир
знает,
что
твоя
страна
в
состоянии
войны,
Pas
d'aide
humanitaire,
vu
qu'les
colons
te
volent
tes
terres
Нет
гуманитарной
помощи,
поскольку
колонисты
крадут
твои
земли.
Et
c'est
triste,
toujours
la
même
morale
И
это
печально,
всегда
одна
и
та
же
мораль,
Les
mêmes
balles,
le
même
mal,
la
même
spirale
Те
же
пули,
то
же
зло,
та
же
спираль.
Jeteur
de
pierre,
le
monde
sait
qu'ton
pays
est
en
guerre
Метатель
камней,
мир
знает,
что
твоя
страна
в
состоянии
войны,
Pas
d'aide
humanitaire,
vu
qu'les
colons
te
volent
tes
terres
Нет
гуманитарной
помощи,
поскольку
колонисты
крадут
твои
земли.
Et
c'est
triste,
toujours
la
même
morale
И
это
печально,
всегда
одна
и
та
же
мораль,
Les
mêmes
balles,
le
même
mal,
la
même
spirale
Те
же
пули,
то
же
зло,
та
же
спираль.
J'
te
re-situe
le
contexte
Я
снова
изложу
тебе
контекст,
Pour
comprendre
faut
reprendre
les
choses
à
la
base
même
du
problème
Чтобы
понять,
нужно
вернуться
к
самой
основе
проблемы.
Ca
dure
depuis
des
siècles,
terres
convoitées
Это
длится
веками,
желанные
земли,
Nombreuses
ont
été
les
conquêtes
Многочисленные
завоевания.
Différentes
religions,
différentes
communautés
Разные
религии,
разные
общины,
Pour
tout
un
lieu
saint
chargé
d'histoires
Для
всего
святого
места,
полного
истории.
L'ironie
du
sort,
il
en
a
vu
couler
du
sang
Ирония
судьбы,
он
видел,
как
льется
кровь,
Jusqu'aux
événements
les
plus
récents
Вплоть
до
самых
недавних
событий.
Le
territoire
a
peu
connu
la
paix
Территория
мало
знала
мира,
Comprend
qu'c'est
un
peu
dur
d'y
croire
Пойми,
что
в
это
немного
трудно
поверить.
Pour
tous
les
frères,
les
jeunes
de
mon
âge
Для
всех
братьев,
молодых
людей
моего
возраста,
Qui
ont
grandi
dans
cette
atmosphère
Которые
выросли
в
этой
атмосфере,
Et
qui
ont
vu
ça
toute
leur
vie
И
которые
видели
это
всю
свою
жизнь.
Les
mains
nues,
face
à
une
armée
prête
à
ré-ti
С
голыми
руками,
перед
армией,
готовой
ответить,
S'faire
dynamiter
s'apparente
à
d'la
résistance
Быть
взорванным
сродни
сопротивлению.
Quoi
qu'il
arrive,
c'est
toujours
des
civils
qui
morflent
Что
бы
ни
случилось,
всегда
страдают
мирные
жители,
Et
les
morts
ne
se
comptent
plus
И
мертвых
уже
не
сосчитать.
On
a
tous
vu
la
même
chose
aux
infos:
Мы
все
видели
одно
и
то
же
в
новостях:
Des
balles
contre
des
pierres
jetées
par
des
enfants
Пули
против
камней,
брошенных
детьми.
J'invente
rien,
les
faits
parlent
d'eux-mêmes
Я
ничего
не
выдумываю,
факты
говорят
сами
за
себя.
Dans
les
2 camps
y'a
des
extrêmes
В
обоих
лагерях
есть
крайности,
Faut
pas
tout
confondre
Не
надо
все
путать.
Contredis
les
sionistes
et
tu
passes
pour
un
antisémite
en
2 secondes
Возрази
сионистам,
и
ты
станешь
антисемитом
через
две
секунды.
C'est
l'oppresseur
qui
prend
le
rôle
de
la
victime
Это
угнетатель
берет
на
себя
роль
жертвы,
C'est
l'art
de
"la
faire
à
l'envers"
et
pour
eux
elle
est
belle
Это
искусство
"делать
наоборот",
и
для
них
это
прекрасно.
Depuis
qu'Israël
a
obtenu
son
indépendance,
ça
s'envenime
С
тех
пор,
как
Израиль
получил
независимость,
ситуация
ухудшается,
La
spirale
fatale
du
conflit
commence
Начинается
роковая
спираль
конфликта.
L'Etat
arabe
promis
par
l'ONU
ne
sera
pas
Обещанного
ООН
арабского
государства
не
будет,
S'en
suivra
la
guerre
des
6 jours
Sabra
Ichatillah
Последует
Шестидневная
война,
Сабра
и
Шатила.
Première
Intifada,
la
révolution
des
pierres
Первая
интифада,
революция
камней,
Massacres
sur
massacres,
périodes
meurtrières
Резня
за
резней,
смертельные
периоды.
Et
de
nos
jours,
on
peut
pas
dire
que
ça
va
en
s'arrangeant
И
в
наши
дни
нельзя
сказать,
что
ситуация
улучшается.
Sujet
tabou
et
dérangeant,
j'me
devait
d'être
clair
Запретная
и
тревожная
тема,
я
должен
был
быть
ясен.
Issus
d'la
même
famille:
enfants
d'Ismaël
et
d'Israël
sont
des
cousins
Происходящие
из
одной
семьи:
дети
Измаила
и
Израиля
- двоюродные
братья,
Mais
trop
de
gens
oublient
qu'les
juifs
du
Maghreb
Но
слишком
многие
забывают,
что
евреи
Магриба
Ont
longtemps
vécu
en
harmonie
avec
les
musulmans
Долгое
время
жили
в
гармонии
с
мусульманами.
Certains
y
vivent
encore
aujourd'hui
Некоторые
живут
там
и
по
сей
день.
Jeteur
de
pierre,
le
monde
sait
qu'ton
pays
est
en
guerre
Метатель
камней,
мир
знает,
что
твоя
страна
в
состоянии
войны,
Pas
d'aide
humanitaire,
vu
qu'les
colons
te
volent
tes
terres
Нет
гуманитарной
помощи,
поскольку
колонисты
крадут
твои
земли.
Et
c'est
triste,
toujours
la
même
morale
И
это
печально,
всегда
одна
и
та
же
мораль,
Les
mêmes
balles,
le
même
mal,
la
même
spirale
Те
же
пули,
то
же
зло,
та
же
спираль.
Jeteur
de
pierre,
le
monde
sait
qu'ton
pays
est
en
guerre
Метатель
камней,
мир
знает,
что
твоя
страна
в
состоянии
войны,
Pas
d'aide
humanitaire,
vu
qu'les
colons
te
volent
tes
terres
Нет
гуманитарной
помощи,
поскольку
колонисты
крадут
твои
земли.
Et
c'est
triste,
toujours
la
même
morale
И
это
печально,
всегда
одна
и
та
же
мораль,
Les
mêmes
balles,
le
même
mal,
la
même
spirale
Те
же
пули,
то
же
зло,
та
же
спираль.
Le
mensonge
est
l'arme
de
l'intelligent
Ложь
- оружие
умного,
Les
médias
l'ont
compris
СМИ
это
поняли,
Se
l'approprient
et
l'utilisent
à
tes
dépens
Присваивают
ее
себе
и
используют
за
твой
счет.
On
parle
de
leurs
bienfaits
mais
jamais
de
leurs
défauts
Говорят
об
их
достоинствах,
но
никогда
об
их
недостатках,
Injectent
leurs
carottes
en
sachets
et
jouent
avec
nos
cerveaux
Вводят
свою
пропаганду
порциями
и
играют
с
нашими
мозгами.
Ils
parlent
de
parents
qui
envoient
leurs
enfants
au
combat
Они
говорят
о
родителях,
которые
отправляют
своих
детей
на
войну,
Mais
pourquoi?
Pour
faire
passer
ces
gens
pour
des
sauvages
Но
зачем?
Чтобы
выставить
этих
людей
дикарями.
Tu
ferais
quoi
si
on
avait
tué
ton
père,
détruit
ton
toit?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
убили
твоего
отца,
разрушили
твой
дом?
J'parle
pour
moi,
ou
hak
Allah
j'aurais
envie
d'
faire
un
carnage
Говорю
за
себя,
клянусь
Аллахом,
мне
захотелось
бы
устроить
резню.
Haine
pour
haine,
balles
perdues
et
plus
Ненависть
за
ненависть,
шальные
пули
и
многое
другое,
Palestiniens
dans
les
rues,
Israéliens
dans
des
bus
Палестинцы
на
улицах,
израильтяне
в
автобусах.
Le
mal
par
le
mal,
venger
les
tiens
Зло
за
зло,
отомстить
за
своих,
Tu
n'peux
plus
rien
enlever
à
ceux
qui
n'ont
plus
rien
Ты
больше
ничего
не
можешь
отнять
у
тех,
у
кого
ничего
не
осталось.
Plus
d'accord
de
paix,
ni
de
cessez-le-feu
Больше
никаких
мирных
соглашений,
никаких
прекращений
огня,
Rien
qu'ça
cogne,
ça
c'est
la
politique
de
Sharon
Только
удары,
вот
политика
Шарона.
Ariel,
comme
la
lessive,
noir
de
sentiments
Ариэль,
как
стиральный
порошок,
черный
от
чувств,
Blanchi
par
les
médias
et
les
States
comme
adoucissant
Отбеленный
СМИ
и
Штатами,
как
кондиционер
для
белья.
Dans
ce
coin
du
monde,
où
la
paix
reste
difficile
à
défendre
В
этом
уголке
мира,
где
мир
трудно
защищать,
Israk
Rabbin
en
a
fait
les
frais
et
s'est
fait
descendre
Ицхак
Рабин
поплатился
за
это
и
был
убит.
Malheureusement,
on
peut
pas
revenir
en
arrière
К
сожалению,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Les
rendez-vous
manqués
de
l'Histoire
n'ont
fait
que
remuer
la
merde
Упущенные
возможности
истории
только
усугубили
ситуацию,
Comme
si
c'était
prémédité,
processus
de
paix
qui
foirent
Как
будто
это
было
преднамеренно,
мирный
процесс
провалился.
Et
toujours
des
territoires
occupés,
des
blindés
qui
tirent
И
по-прежнему
оккупированные
территории,
стреляющие
танки,
Des
gosses
qui
jouent
sur
des
mines
Дети,
играющие
на
минах.
Ceux
qui
veulent
mourir
en
martyre,
prêts
à
partir
Те,
кто
хочет
умереть
мучеником,
готовы
уйти.
Terre
de
convoitise,
lieu
saint,
posez
les
armes
Земля
вожделения,
святое
место,
сложите
оружие,
Dire
Inchallahim,
bonjour,
shalom
et
salam
Скажите
иншаллах,
bonjour,
shalom
и
салам.
J'suis
pas
l'avocat
du
pauvre
mais
ça
m'fait
mal
Я
не
адвокат
бедных,
но
мне
больно,
Et
tu
sais
si
j'en
parle,
c'est
parce
que
personne
le
fait
И
знаешь,
если
я
говорю
об
этом,
то
потому,
что
никто
другой
этого
не
делает.
Re-fré,
vire
tes
oeillères,
y'en
a
assez
Еще
раз,
сними
свои
шоры,
довольно,
Le
dire
m'a
soulagé
même
si
j'peux
rien
y
changer
Сказать
это
мне
принесло
облегчение,
даже
если
я
ничего
не
могу
изменить.
Si
à
tes
yeux
on
prend
position,
comprends-le
bien
Если
в
твоих
глазах
мы
занимаем
позицию,
пойми
правильно,
Qu'on
parle
pas
qu'en
tant
que
musulmans
Что
мы
говорим
не
только
как
мусульмане,
Rien
qu'en
tant
qu'être
humain
А
просто
как
люди.
Jeteur
de
pierre,
le
monde
sait
qu'ton
pays
est
en
guerre
Метатель
камней,
мир
знает,
что
твоя
страна
в
состоянии
войны,
Pas
d'aide
humanitaire,
vu
qu'les
colons
te
volent
tes
terres
Нет
гуманитарной
помощи,
поскольку
колонисты
крадут
твои
земли.
Et
c'est
triste,
toujours
la
même
morale
И
это
печально,
всегда
одна
и
та
же
мораль,
Les
mêmes
balles,
le
même
mal,
la
même
spirale
Те
же
пули,
то
же
зло,
та
же
спираль.
Jeteur
de
pierre,
le
monde
sait
qu'ton
pays
est
en
guerre
Метатель
камней,
мир
знает,
что
твоя
страна
в
состоянии
войны,
Pas
d'aide
humanitaire,
vu
qu'les
colons
te
volent
tes
terres
Нет
гуманитарной
помощи,
поскольку
колонисты
крадут
твои
земли.
Et
c'est
triste,
toujours
la
même
morale
И
это
печально,
всегда
одна
и
та
же
мораль,
Les
mêmes
balles,
le
même
mal,
la
même
spirale
Те
же
пули,
то
же
зло,
та
же
спираль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bachir Baccour, Ryad Selmi, Sylvain Couturier, David Bonnefoi
Attention! Feel free to leave feedback.