Sniper - La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sniper - La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin)




Madame, Mademoiselle, Monsieur, bonsoir, notre invité
Мадам, Мадемуазель, сэр, добрый вечер, наш гость
Le rappeur Tunisiano, membre du groupe Sniper
Рэпер Tunisiano, член группы " Снайпер
Tunisiano: "Bonsoir"
Тунисиано: "Добрый Вечер"
Avec lui nous allons évoquer le thème du jour, le rap serait-il une menace pour la société?, c'est ce que pense certains politiques qui ont trouvé,
Вместе с ним мы обсудим тему дня, будет ли рэп представлять угрозу для общества?, это то, что думают некоторые политики, которые нашли,
Pour l'occasion, des alliés inattendus,
По этому случаю неожиданные союзники,
Revenons sur cette histoire, Tunisiano, merci de nous rappeler la chronologie des faits
Давайте вернемся к этой истории, Тунисиано, спасибо, что напомнили нам хронологию фактов
Tunisiano:
Tunisiano:
"Très bien,"
"Очень хорошо,"
Du rire aux larmes, gravé dans la roche
От смеха до слез, высеченных в скале
On a pas sorti les armes, juste parlé à nos proches
Мы не вынимали оружие, просто поговорили с нашими близкими.
Pour les grands et les mioches, les beaux et les moches
Для больших и маленьких, красивых и уродливых
On a pas quitté le porche, juste un peu rempli nos poches
Мы не вышли с крыльца, просто немного набили карманы
K hey nos morceaux en rotation sur les ondes
К Эй, наши песни вращаются в эфире
Et on graille attention nos concert sont noirs de monde
И мы обращаем внимание на то, что наши концерты - черные люди
Y a de l'ambiamce, de la femme et peu d'ennui
Есть атмосфера, женщины и немного скуки
On a vu vernir nos fans, mais pas vu venir l'ennemi
Мы видели, как лакировали наших фанатов, но не видели, как приближался враг
Cette unité radicale devenue identitaire
Это радикальное единство стало идентичностью
En vérité qu'aimerait nous ôter nos cartes d'identité
На самом деле, что бы мы хотели забрать наши удостоверения личности
Ce qu'ils scandent est cendré, on fait la guerre à des ékheb
То, что они скандируют, пепельно, мы ведем войну с эхебами
Derrière un clavier, leur propagande est sur le web
За клавиатурой их пропаганда находится в интернете
Ils parlent de libérer la France de cette islamisation
Они говорят об освобождении Франции от этой исламизации
Apellent à brûler les mosquées et à la mobillisation
Призыв к сжиганию мечетей и мобилизации
Ils ont repris nos textes mais déformé nos propos
Они взяли наши тексты, но исказили наши слова
Sorti les phases de leur contexte en nous traitant de fachos
Вывел фазы из их контекста, назвав нас фачо
S'acharnent, ils insistent, mais que dire, que faire,
Ожесточаются, настаивают, но что сказать, что делать,
Nous sommes traités de racistes par les gosses à Hitler,
Дети Гитлера считают нас расистами,
Futurs nazis, alllergique à la couleur
Будущие нацисты, все энергичные цвета
Assis à l'extrême droite, votre discours a fait fureur,
Сидя в крайнем правом углу, ваша речь произвела фурор,
Jeunes crapules, votre leader a des cornes,
Молодые Негодяи, у вашего лидера есть рога,
Car Jean-Marie vous manipule, vous avez dépassé les borgnes,
Потому что Жан-Мари манипулирует вами, вы превзошли одноглазых,
Vous portez sa haine et sa foi de damné,
Вы несете его ненависть и его веру проклятыми,
Vous vivez dans la peine cachée derrière une croix gammée.
Вы живете в горе, скрытой за свастикой.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция-это фарс, и нас предали.
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас замарать.,
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я говорил о стерве, особенно о Франции.
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить в лицо, но ты не волнуйся, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняется в подстрекательстве к оружию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги,
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству и призыв о помощи
Olivier Cachin (le journaliste):
Оливье Кашен (журналист):
Très interessant, dommage qu'on ait pas plus entendu votre analyse dans les médias
Очень интересно, жаль, что мы больше не слышали о вашем анализе в СМИ
Tunisiano: "Ouai c'est vrai"
Тунисиано: "Да, это правда"
Mais tout de même pour que vos auditeurs comprennent bien la portée de vos mots,
Но все же, чтобы ваши слушатели хорошо понимали объем ваших слов,
Pouvez-vous nous dire quel est le rapport entre ce groupuscule et le ministre d'Etat M. Sarkozy?
Не могли бы вы рассказать нам, какое отношение имеет эта группа к государственному министру г-ну Саркози?
Quelle est la suite de ce sombre dossier?
Каковы дальнейшие действия по этому мрачному делу?
Tunisiano:
Tunisiano:
Puis ils se sont mobilisés, même organisés
Затем они мобилизовались, даже организовались
Appelant leurs militants à militer et à nous mépriser
Призывая своих активистов агитировать и презирать нас
Nous traitant de frisés, balançent leurs tracts dans nos concerts
Называя нас кудрявыми, они размахивают своими листовками на наших концертах
Ils disent que notre rap fout le cancer
Они говорят, что наш рэп лечит рак
Ils parlent d'appel au meurtre mais arrêtez vos conneries
Они говорят о призыве к убийству, но прекратите свою чушь
Leur réseau est celui de Maxime Brunerie
Их сеть принадлежит Максиму Брунери
Oui moi, j'ai parlé de Ministre,
Да, я говорил о министре.,
Mais les mots ne sont pas des actes
Но слова - это не поступки
Pourtant eux ont voulu fumer Chirac
Тем не менее, они хотели курить Ширака
Mate, sur chacune de nos dates, ils se changent en détraqueurs
Приятель, на каждом из наших свиданий они превращаются в дементоров
S'en prennent aux spectateurs, même aux organisateurs
Нападают на зрителей, даже на организаторов
Ils font signer leur pétitions en serie,
Они подписывают свои петиции в серии,
Qui serviront à mettre la pression en mairie
Которые будут использоваться для оказания давления в мэрии
Puis les voici débouler ça en devient délicat
Затем вот они распускают это становится сложным
Epaulés par la police, enfin un de leur syndicat
Полицейские надели погоны, наконец, один из их профсоюзов
Là, les schmitts réagissent, nous voici dans leur lignée
Там шмитты реагируют, вот мы в их родословной
Ils se disent indignés et veulent aussi nous assigner
Они заявляют, что возмущены, а также хотят назначить нас
Là, tout se précipite, quel formidable gâchis,
Там все спешит, какой ужасный беспорядок,
Eux nous traitent d'anti-flics et s'en plaignent à leur hiérarchie
Они называют нас антимонопольщиками и жалуются на это своей иерархии
Menée par le bout du nez, manipulée par des fous,
Управляемый кончиком носа, которым манипулируют сумасшедшие,
V'là qu'une député s'en mêle pour faire d'une pierre deux coups,
Если член парламента вмешивается в это, чтобы одним выстрелом нанести два удара одним камнем,
Tombée dans un piège à loup, tendu par l'extrême droite
Попав в волчью ловушку, натянутую крайним правым
Elle aurait pu s'en écarter, mais n'a pa pu se ronger la patte
Она могла бы уйти от него, но не смогла бы отгрызть себе лапу
Laur acte déteint sur les flics, qui sont montés aux créneaux
Лаврентий покосился на полицейских, которые забрались в ниши.
De leur syndic à Morano, et de Morano à Sarko ...
От их попечителя до Морано и от Морано до Сарко ...
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция-это фарс, и нас предали.
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас замарать.,
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я говорил о стерве, особенно о Франции.
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить в лицо, но ты не волнуйся, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняется в подстрекательстве к оружию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги,
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству и призыв о помощи
Olivier Cachin (le journaliste):
Оливье Кашен (журналист):
Laissez moi résumer, l'affaire Sniper comme on dit à la télé
Позвольте мне подвести итог, дело снайпера, как говорят по телевизору
Prend donc racine, si j'ai bien compris grâce à des activités d'extrême droite
Так что укореняется, если я правильно понял, благодаря крайне правым действиям
Oui engraînent un député UMP et ça passe de Morano à Sarko
Да, я был депутатом UMP, и это происходит от Морано до Сарко
On pensait ce traitement de choc réservé aux terroristes
Считалось, что это шоковое обращение предназначено только для террористов
Alors que vous êtes des artistes en colére, le monde à l'envers
Пока вы злые художники, мир перевернут с ног на голову
Mais comment cette lamentable histoire s'est-elle donc terminée?
Но чем же закончилась эта печальная история?
Tunisiano:
Tunisiano:
Puis nous sommes traités de raciste, salis dans le JT
Затем нас называют расистами, грязными в JT
Ils parlent même d'antisémitisme, juste histoire d'en rajouter
Они даже говорят об антисемитизме, просто чтобы добавить еще кое-что.
Là, les médias rentrent en piste, nous attaquent, nous flattent
Там СМИ выходят на след, нападают на нас, льстят нам.
Ils insistent parfois afin de mieux nous abattre
Иногда они настаивают, чтобы лучше сбить нас с толку
Nous sommes forcés de nous défendre pour ne pas finir à l'abattoir
Мы вынуждены защищаться, чтобы не оказаться на бойне
De répondre à ces accusations qui sont diffamatoires
Ответить на эти клеветнические обвинения
Va savoir à quoi cet acharnement est
Иди и узнай, к чему это ожесточение
Ca ne serait pas la même histoire sans autant de disques vendus
Это не было бы той же историей, если бы не было продано так много пластинок
Tant de tracas, tant de comparutions,
Столько хлопот, столько явок,
Tant de frais d'avocat, tant de juges d'instruction
Так много расходов на адвоката, так много следственных судей
Forcés d'annuler la tournée, squatter le banc des accusés
Вынужденные отменить тур, присесть на скамью подсудимых
Coupables de penser ou d'être un groupe à succès,
Виноваты в том, что думают или являются успешной группой,
C'est vrai, nos mots sont durs mais en rien illégaux
Это правда, наши слова суровы, но ни в коем случае не противозаконны
Vous, vous les qualifiés d'impurs car il ne flattent pas votre égo
Вы, вы называете их нечистыми, потому что они не льстят вашему эго.
C'est juste un cri de colère d'un jeune au bout du rouleau
Это просто гневный крик молодого человека в конце свитка
Qui en veut à la terre entière car il est mal dans sa peau
Кто злится на всю землю, потому что он плохо себя чувствует
Au lieu de changer de vocabulaire, il le dit avec ses mots
Вместо того, чтобы менять словарный запас, он говорит это своими словами
Au lieu d'aller foutre la de-mer, il préfère prendre un stylo
Вместо того, чтобы трахаться в ла-де-мер, он предпочитает брать ручку
Il est choquant mais, il n'a d'autre solution
Это шокирует, но у него нет другого выхода
Il emploie des mots violents afin d'attirer l'attention
Он использует жестокие слова, чтобы привлечь внимание
Monsieur le ministre, oui, nos paroles vous déplaisent,
Господин министр, да, наши слова вам неприятны,
Mais que dire de celles de la marseillaise
Но как насчет тех, что в Марсельезе
En désaccord avec la jeunesse que vous préférez faire taire
Не согласен с молодежью, которую вы предпочитаете молчать
Je peux comprendre que la vôtre est sûrement identaire.
Я могу понять, что Ваша, безусловно, идеальна.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция-это фарс, и нас предали.
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас замарать.,
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я говорил о стерве, особенно о Франции.
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить в лицо, но ты не волнуйся, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняется в подстрекательстве к оружию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги,
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству и призыв о помощи
(Extrait d'un concert des sniper):
(Отрывок из концерта снайперов):
"On est ni antisémites, ni racistes, ou ni anti-blanc et tout, on dénonce juste un système un point c'est tout. Nous dans nos têtes c'est quoi, c'est noir, blanc ou jaune, maintenant y'a des cons partout, l'essentiel c'est qu'on voit que vous êtes et que vous êtes OP"
"Мы не антисемиты, не расисты, не анти-белые и все такое, мы просто осуждаем одну систему, вот и все. У нас в голове что это такое, черное, белое или желтое, теперь везде есть придурки, главное, чтобы мы увидели, что вы здесь и что вы ОП".
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция-это фарс, и нас предали.
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас замарать.,
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я говорил о стерве, особенно о Франции.
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить в лицо, но ты не волнуйся, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняется в подстрекательстве к оружию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги,
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству и призыв о помощи





Writer(s): Bachir Baccour, Eric Thierry Ait-si-ahmed


Attention! Feel free to leave feedback.