Lyrics and translation Sniper - Mama
Pour
notre
bonheur
tu
bosses
Ради
нашего
счастья
ты
работаешь,
Pour
nous
tu
t'tortures
le
veau-cer
Ради
нас
ты
из
кожи
вон
лезешь,
Sache
que
j'suis
l'plus
heureux
des
gosses
Знай,
что
я
самый
счастливый
из
детей,
Même
devant
une
boîte
de
conserve
Даже
перед
банкой
консервов.
Ce
soir
tu
n'es
pas
éloquente
Сегодня
вечером
ты
неразговорчива,
Je
crois
que
ton
silence
me
concerne
Я
думаю,
твое
молчание
касается
меня,
Mama
Bachir
n'est
pas
là
Мама,
Башир
не
дома,
Ce
soir
Bachir
est
en
concert
Сегодня
вечером
у
Башира
концерт.
Rabi
y
khalik,
que
Dieu
te
préserve
Rabi
y
khalik,
да
хранит
тебя
Бог,
Je
sais
que
tu
n'es
pas
fâchée
Я
знаю,
что
ты
не
сердишься,
Comme
je
sais
que
le
temps
que
j'ai
perdu
Как
я
знаю,
что
время,
которое
я
потерял,
Rien
n'pourra
jamais
le
racheter
Ничто
никогда
не
сможет
выкупить.
Intuitive,
tu
me
devines
Интуитивно
ты
меня
понимаешь,
Tu
es
sagesse
et
bienveillance
Ты
— мудрость
и
доброта,
Toi
tu
t'en
fous
de
mes
cadeaux
Тебе
все
равно
на
мои
подарки,
Tu
réclames
juste
ma
présence
Ты
просишь
только
моего
присутствия.
Oui
pour
toi
je
me
dévoue
Да,
я
тебе
предан,
Étoile
que
j'aime
voir
scintiller
Звезда,
которую
я
люблю
видеть
мерцающей,
Lionne,
au
milieu
des
loups
Львица
среди
волков,
Imperturbable
pilier
Непоколебимая
опора.
Notre
amour
est
pudique
Наша
любовь
сдержанна,
Comme
ce
moment
que
je
redoute
Как
этот
момент,
которого
я
боюсь,
Tu
es
la
seule
et
l'unique
Ты
единственная
и
неповторимая,
Pour
moi
la
meilleure
d'entre
toutes
Для
меня
лучшая
из
всех.
Tu
m'as
donné
la
vie,
forgé
la
famille
Ты
дала
мне
жизнь,
создала
семью,
Et
les
liens
du
sang,
comment
te
dire
merci
И
узы
крови,
как
сказать
тебе
спасибо,
J'en
ai
les
yeux
qui
brillent
У
меня
глаза
блестят,
Oui
j'aimerais
que
ma
fille
te
ressemble
Да,
я
хотел
бы,
чтобы
моя
дочь
была
похожа
на
тебя.
Le
cœur
qui
vacille,
tu
es
l'plus
beau
bijou
Сердце
трепещет,
ты
— самое
прекрасное
сокровище,
Pour
moi
un
trésor
inestimé
Для
меня
бесценное.
J'aimerais
me
racheter,
malgré
tout
l'or
du
monde
Я
хотел
бы
искупить
свою
вину,
несмотря
на
все
золото
мира,
J'crois
que
je
n'ai
pas
assez
pour
payer
Я
думаю,
у
меня
не
хватит
денег,
чтобы
заплатить.
On
s'le
dit
jamais
assez
Мы
говорим
это
недостаточно
часто,
La
force
de
ce
sentiment
Сила
этого
чувства,
Oh
Mama
(Oh
ouais)
О,
мама
(О,
да),
On
se
comprend
sans
se
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
слов,
Tu
es
ma
reine,
je
t'aime
tant
Ты
моя
королева,
я
так
тебя
люблю,
Oh
Mama,
oh
Mama
О,
мама,
о,
мама,
Oh
Mama,
oh
mama
О,
мама,
о,
мама.
Je
te
revois
m'attendre
(Mama!)
Я
снова
вижу,
как
ты
ждешь
меня
(Мама!),
Devant
la
sortie
de
l'école
У
выхода
из
школы,
Je
me
vois
courir,
me
jeter
dans
tes
bras
Я
вижу
себя
бегущим,
бросающимся
в
твои
объятия,
Poser
ma
tête
sur
ton
épaule
Кладущим
голову
тебе
на
плечо,
Marcher
à
tes
cotés
main
dans
la
main
Идущим
рядом
с
тобой,
рука
об
руку,
Oh
Mama,
je
nous
vois
rentrer
chez
nous
О,
мама,
я
вижу,
как
мы
возвращаемся
домой,
Tu
m'as
toujours
protégé,
donné
tant
d'amour
Ты
всегда
защищала
меня,
дарила
столько
любви,
Mama,
t'es
où?
Мама,
где
ты?
Sûrement
avec
les
anges,
dans
les
Jardins
du
Ciel
Наверняка
с
ангелами,
в
райских
садах,
Oui,
parmi
les
étoiles
Да,
среди
звезд.
Souvent
je
regarde
la
lune
Часто
я
смотрю
на
луну,
Elle
me
rappelle
la
douceur
de
ton
visage
Она
напоминает
мне
о
нежности
твоего
лица,
Mama
j'ai
si
mal...
Мама,
мне
так
больно...
Tu
me
manques
(I
miss
you)
Ты
мне
не
хватаешь
(I
miss
you),
J'ai
le
cœur
en
pièces
détachées
Мое
сердце
разбито
на
куски,
Tu
me
manques
(Love
you)
Ты
мне
не
хватаешь
(Love
you),
Si
je
pouvais,
j'viendrais
te
chercher
Если
бы
я
мог,
я
бы
пришел
за
тобой.
Déjà
cinq
ans
que
tu
es
partie
Уже
пять
лет,
как
ты
ушла,
Emportée
par
cette
foutue
maladie
Унесенная
этой
проклятой
болезнью,
Tu
es
présente,
c'est
une
étoile
filante
qui
me
l'a
dit
Ты
присутствуешь
здесь,
падающая
звезда
сказала
мне,
De
n'pas
pleurer
car
tu
reposais
en
paix
au
Paradis
Не
плакать,
потому
что
ты
покоишься
с
миром
в
раю.
Je
préfère
regarder
le
ciel
Я
предпочитаю
смотреть
на
небо,
Que
de
baisser
les
yeux
devant
la
poussière
Чем
опускать
глаза
перед
прахом,
Notre
amour
est
éternel
(Sûr!)
Наша
любовь
вечна
(Конечно!),
Le
Paradis
n'est
pas
un
cimetière
Рай
— это
не
кладбище.
Si
un
homme
est
fort,
y'a
une
femme
derrière
Если
мужчина
силен,
значит,
за
ним
стоит
женщина,
C'est
pour
ma
reine,
ma
lionne,
ma
guerrière
Это
для
моей
королевы,
моей
львицы,
моей
воительницы.
Tu
es
partie
trop
tôt,
rejoindre
la
lumière
Ты
ушла
слишком
рано,
присоединилась
к
свету,
Je
te
promets
que
je
ferais
tout
pour
que
tu
sois
fière,
Mama!
Я
обещаю,
что
сделаю
все,
чтобы
ты
гордилась
мной,
мама!
Je
te
remercie
pour
tout
c'que
tu
as
fais
pour
nous
Я
благодарю
тебя
за
все,
что
ты
сделала
для
нас,
On
n'avait
pas
grand
chose,
mais
l'amour
c'est
beaucoup
У
нас
было
немного,
но
любовь
— это
многое.
On
s'le
dit
jamais
assez
Мы
говорим
это
недостаточно
часто,
La
force
de
ce
sentiment
Сила
этого
чувства,
Oh
Mama
(Oh
yeah)
О,
мама
(О,
да),
On
se
comprend
sans
se
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
слов,
Tu
es
ma
reine,
je
t'aime
tant
Ты
моя
королева,
я
так
тебя
люблю,
Oh
Mama,
oh
Mama
О,
мама,
о,
мама,
Oh
mama,
oh
Mama
О,
мама,
о,
мама.
Paradis
sous
tes
pieds,
la
Mama,
le
pilier
Рай
под
твоими
ногами,
мама,
опора,
Le
métier
le
plus
noble
(L'amour
le
plus
fort)
Самая
благородная
профессия
(Самая
сильная
любовь),
Premiers
mots
que
j'ai
su
prononcer
Первые
слова,
которые
я
научился
произносить,
C'est
de
toi
que
je
sors
(Ouais)
Это
от
тебя
я
произошел
(Да),
L'amour
est
une
miséricorde
Любовь
— это
милосердие,
Dieu
en
est
l'auteur
(Allah
Ou
Akbar)
Бог
— ее
автор
(Аллах
Акбар),
Neuf
mois
dans
ton
ventre,
trois
ans
dans
tes
bras
Девять
месяцев
в
твоем
животе,
три
года
на
твоих
руках,
A
vie
dans
mon
cœur!
(Ooooh)
На
всю
жизнь
в
моем
сердце!
(Оооо)
Le
plus
beau
des
thèmes,
j'peux
le
décliner
Самая
прекрасная
тема,
я
могу
развивать
ее,
Sur
des
albums
entiers,
j'en
f'rais
jamais
assez
На
целых
альбомах,
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Tu
peux
remplacer
n'importe
qui
Ты
можешь
заменить
кого
угодно,
Personne
peut
t'remplacer
Никто
не
может
заменить
тебя.
Valeurs
et
principes,
t'as
inculqué
les
règles
Ценности
и
принципы,
ты
привила
правила,
Mais
une
fois
dans
la
street,
ça
insultait
les
mères
Но
однажды
на
улице,
они
оскорбляли
матерей,
J'me
suis
roulé
par
terre,
même
si
j'avais
pas
l'gab'
Я
катался
по
земле,
даже
если
у
меня
не
было
сил,
Ta
mère
la
cht
égal
une
bagarre
Твоя
мать,
б**,
равна
драке,
Mama
pleure
pas,
ton
fils
n'a
pas
sombré
dans
l'mal
Мама,
не
плачь,
твой
сын
не
погряз
во
зле,
Pas
l'choix
j'me
bats,
le
vice
n'a
pas
dompté
mon
âme
У
меня
нет
выбора,
я
борюсь,
порок
не
подчинил
мою
душу.
J'étais
c'mauvais
fils,
la
bêtise
d'un
ado
Я
был
плохим
сыном,
глупость
подростка,
Qui
préférait
traîner,
passer
sa
vie
dehors
Который
предпочитал
слоняться,
проводить
свою
жизнь
на
улице.
Aujourd'hui
j'suis
un
père,
aujourd'hui
j'suis
un
homme
Сегодня
я
отец,
сегодня
я
мужчина,
La
famille
s'agrandit,
t'es
une
mamie
en
or
Семья
растет,
ты
золотая
бабушка,
Le
cœur
d'une
mère
c'est
la
meilleure
école
Сердце
матери
— лучшая
школа,
Besoin
d'pleurer,
y'a
pas
meilleure
épaule
Нужно
поплакать,
нет
лучшего
плеча.
Le
temps
d'mon
enfance,
c'est
la
meilleure
époque
Время
моего
детства
— лучшая
эпоха,
Qu'est-ce
que
j'donnerais
pas
pour
faire
un
p'tit
pull-up!
(Mama)
Что
бы
я
отдал,
чтобы
вернуться
туда
ненадолго!
(Мама)
J'veux
plus
jamais
que
tu
verses
tes
larmes
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
проливала
слезы,
J't'ai
vue
solide
même
à
travers
les
drames
Я
видел
тебя
сильной
даже
в
трагедиях.
On
s'le
dit
jamais
assez
Мы
говорим
это
недостаточно
часто,
La
force
de
ce
sentiment
Сила
этого
чувства,
Oh
Mama
(Oh
Mama)
О,
мама
(О,
мама),
On
se
comprend
sans
se
parler
Мы
понимаем
друг
друга
без
слов,
Tu
es
ma
reine,
je
t'aime
tant
Ты
моя
королева,
я
так
тебя
люблю,
Oh
Mama,
oh
Mama
О,
мама,
о,
мама,
Oh
Mama,
oh
Mama
О,
мама,
о,
мама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Proof, Sniper
Attention! Feel free to leave feedback.