Sniper - Processus 2003 - translation of the lyrics into German

Processus 2003 - Snipertranslation in German




Processus 2003
Prozess 2003
Hey!
Hey!
Sniper
Sniper
2003
2003
Putain d'processus
Verdammter Prozess
Ca y est l'beat est lancé mais est passé l'inspi?
Okay, der Beat läuft, aber wo ist die Inspiration hin?
Évaporée dans un fe-spli donc à moi d'anticiper
Verdampft in einem Joint, also muss ich vorwegnehmen
De-spi changé, y'a eu trop d'laisser-aller
Schnell gewechselt, es gab zu viel Laissez-faire
Bon, Tuni s'est relaché, car le premier a tout niquer
Okay, Tuni hat nachgelassen, weil der Erste alles gefickt hat
Est-ce bien compliqué d'y apporter du changement?
Ist es wirklich kompliziert, da Veränderung reinzubringen?
C'est important pourtant vu qu'on nous attend au tournant
Es ist aber wichtig, da man auf uns lauert
j'évalue les risques, à la base parti de rien
Da bewerte ich die Risiken, von Grund auf bei Null gestartet
Et j'vais pas jouer l'américain maintenant qu'j'ai vendu des disques
Und ich werde nicht den Amerikaner spielen, jetzt wo ich Platten verkauft habe
Et puisqu'on me croit riche, que dire de mes pépettes?
Und da man mich für reich hält, was soll ich zu meiner Knete sagen?
Une chose est sure certes, j'ai réglé toutes mes dettes
Eines ist sicher, klar, ich habe all meine Schulden beglichen
Pas d'prise de grosse tête, si j'me suis envolé en l'air
Kein Abheben, wenn ich in die Luft gegangen bin
J'ai atteri pépère, t'inquiète, j'ai des pompes à bulle d'air
Ich bin locker gelandet, keine Sorge, ich habe Schuhe mit Luftpolstern
Hep sartek pour les shoes
Hey, Respekt für die Schuhe
Sinc j'ai investi, c'est toujours la même famille
Ehrlich, ich habe investiert, es ist immer noch dieselbe Familie
Pas dans mon lit travesti
Nicht als Transvestit in meinem Bett
Aux platines c'est Dj Boudj
An den Plattentellern ist DJ Boudj
Y'a Aket et Blako
Da sind Aket und Blako
Conflit par séparation, les rumeurs sont des ragots
Konflikt durch Trennung, die Gerüchte sind Klatsch
Donc toujours à 4, rapace mais pas cagoulés
Also immer zu viert, Raubvögel, aber nicht vermummt
Agités, exact; pas d'minerve dans l'col roulé
Aufgeregt, genau; keine Halskrause im Rollkragen
Touché le M.I.C., laisse mes empreintes digitales
Das M.I.C. berührt, hinterlasse meine Fingerabdrücke
Afin d'toucher ton amour propre ou tes parties génitales
Um deine Selbstachtung oder deine Genitalien zu berühren
Sale excuse bidon, veux-tu entendre c'qui s'dit?
Üble, faule Ausrede, willst du hören, was gesagt wird?
Nous rappons pour les p'tits et trop d'sky dans l'biberon
Wir rappen für die Kleinen und zu viel Whisky in der Babyflasche
Voyons, mais qu'aimerais-tu entendre?
Mal sehen, aber was würdest du gerne hören?
Qu'j'suis underground ici
Dass ich hier underground bin
Et qu'j'ai ligoté l'Difool et pelotté la Marie?
Und dass ich Difool gefesselt und Marie begrapscht habe?
Bah oui et t'sais c'que j'ai compris et ça depuis qu'on vend
Na klar, und weißt du, was ich verstanden habe, seit wir verkaufen
Des coups plus t'en prends, plus t'apprends et enfin tu comprends
Schläge, je mehr du einsteckst, desto mehr lernst du und endlich verstehst du
Des coups plus t'en prends, plus t'apprends et enfin tu comprends
Schläge, je mehr du einsteckst, desto mehr lernst du und endlich verstehst du
Des coups plus t'en prends, plus t'apprends, 2003, j'te surprend
Schläge, je mehr du einsteckst, desto mehr lernst du, 2003, ich überrasche dich
S que tes auch? Nous, on l'est encore
S, bist du heiß? Wir sind's noch
N, au fond du coeur, on repart en guerre
N, tief im Herzen ziehen wir wieder in den Krieg
I, magine la merde, comme pas trop sévère
I, stell dir die Scheiße vor, als wär's nicht so schlimm
P E R, on perd pas le nord
P E R, wir verlieren nicht die Orientierung
S, cadron en place, on cadre le tire
S, Schwadron bereit, wir nehmen ins Visier
N, passage arabe
N, arabischer Auftritt
I, névitable, attend toi au pire
I, unvermeidlich, erwarte das Schlimmste von dir
P E R, on explose les stats
P E R, wir sprengen die Statistiken
On a pas pris une ride, on s'est fait scrète
Wir sind keine Falte älter geworden, wir haben uns rar gemacht
Pendant qu'tu rétrogrades
Während du zurückschaltest
Qu'on soit pas aigri quand on accélere et que tu rétrogrades
Sei nicht verbittert, wenn wir beschleunigen und du zurückschaltest
Préviens les pomplars qui sortent la grande échelle
Warne die Bullen, die die große Leiter rausholen
2003 s'ra mort, c'est l'jeu à grande échelle
2003 wird krass, das ist das Spiel auf großer Ebene
Qui aurait cru que ce groupe creverait l'écran
Wer hätte gedacht, dass diese Gruppe den Bildschirm sprengen würde
Que des gens crient pour eux
Dass Leute für sie schreien
Qu'ils boufferaient tout cru les grands
Dass sie die Großen bei lebendigem Leib fressen würden
Qui dit moi? Qui? Quand?
Wer sagt ich? Wer? Wann?
On était rien, tu disais écoute moi ces cons qui révent trop
Wir waren nichts, du sagtest, hör dir diese Idioten an, die zu viel träumen
J'suis bon à fumer de la glostro
Ich tauge nur dazu, Mist zu rauchen
Tire pas cette mine, ok j'te pardonne
Zieh nicht so ein Gesicht, okay, ich verzeihe dir
Allez barre toi vermine, l'instru maintenant faut qu'j'la cartonne
Los, hau ab, du Miststück, den Instrumental muss ich jetzt zerlegen
Ça sent le carbone, v'là l'équipe pyrotechnique
Es riecht nach Karbon, hier kommt das Pyrotechnik-Team
Notre mascotte, on sort la tête du plastoc et place au spectacle
Unser Maskottchen, wir ziehen den Kopf aus dem Plastik und Platz für die Show
Deuxieme tome, on garde la meme team, le même thème
Zweiter Band, wir behalten dasselbe Team, dasselbe Thema
Un rap qui sent le bitum un truc qui
Ein Rap, der nach Asphalt riecht, etwas, das
Laisse des hémathomes uppercut, hyper brute
Blutergüsse hinterlässt, Uppercut, hyper-brutal
Ça déchire la gueule et l'anus
Das zerreißt das Gesicht und den Anus
J'suis perdu, le beat de plein fouet
Ich bin verloren, der Beat mit voller Wucht
J'me met en joue et en tant que sniper
Ich lege an und als Sniper
Il finit troué, ça claque comme un fouet
Endet er durchlöchert, es knallt wie eine Peitsche
Ces jeunes-là sont doués
Diese Jungs sind begabt
Processus 2003, objectif, tout secouer
Prozess 2003, Ziel, alles aufzurütteln
Prend une bouée, c'est trop fluide t'risques la noyade
Nimm einen Rettungsring, es ist zu flüssig, du riskierst zu ertrinken
C'est terrain dangereux
Das ist gefährliches Terrain
Comme les yakuz' ou les triades
Wie die Yakuza oder die Triaden
J'suis voué à mon équipe qui vers le sommet
Ich bin meinem Team verpflichtet, das zum Gipfel strebt
Rap vite on décolle tout de suite
Rap schnell, wir heben sofort ab
S, que tes auch? Nous, on l'est encore
S, bist du heiß? Wir sind's noch
N, au fond du coeur, on repart en guerre
N, tief im Herzen ziehen wir wieder in den Krieg
I, magine la merde, comme pas trop sévère
I, stell dir die Scheiße vor, als wär's nicht so schlimm
P E R, on perd pas le nord
P E R, wir verlieren nicht die Orientierung
S, cadron en place, on cadre le tire
S, Schwadron bereit, wir nehmen ins Visier
N, passage arabe
N, arabischer Auftritt
I, névitable, attend toi au pire
I, unvermeidlich, erwarte das Schlimmste von dir
P E R, on explose les stats
P E R, wir sprengen die Statistiken
Tu croyais qu'on était gayz et que mon équipe était dans le gaz
Du dachtest, wir wären schwul und mein Team wäre am Ende
Qu'on était dead et qu'on arrêtait de surfer sur la vague
Dass wir tot wären und aufhören würden, auf der Welle zu surfen
Bah dis toi qu'c'est d'la baise, on revient tous died
Na, sag dir, das ist Schwachsinn, wir kommen alle entschlossen zurück
Prends-toi une dèse, met toi à l'aise, écoute ce que j'dis
Mach's dir bequem, mach's dir gemütlich, hör zu, was ich sage
Faut que tu ressentes la vibe, et tout c'qui va avec, la niak
Du musst den Vibe fühlen, und alles, was dazugehört, die Power
2.0.0.3 si tu l'ouvres pas tu lag
2.0.0.3 wenn du nicht aufpasst, hängst du hinterher
Malgrés mon gabaris, aket' au mic, c'est d'la barbarie
Trotz meiner Statur, Aket am Mic, das ist Barbarei
Bah oui j'savais que j'débarquerais
Na klar, ich wusste, dass ich aufkreuzen würde
J'avais promis que ça barderait
Ich hatte versprochen, dass es Ärger geben würde
Que j'garderais la pêche et que les bacs, on les bombarderait
Dass ich die Energie behalten würde und wir die Plattenläden bombardieren würden
J'passe des larmes aux barres des rires
Ich wechsle von Tränen zu Lachanfällen
Des négotripes aux militants
Von Egotrips zu militant
Des sujets Les plus brulants, c'est l'cas d'le dire
Zu den brennendsten Themen, das kann man wohl sagen
On cadre le tire, la balle atteint ça cible, S N I P E R
Wir nehmen ins Visier, die Kugel trifft ihr Ziel, S N I P E R
Obligé en un battement de cil
Zwangsläufig in einem Wimpernschlag
Remise à leur, remise à jour, remise à niveau
Zurückgesetzt, aktualisiert, auf den neuesten Stand gebracht
Remise à l'amende, remise à plat ventre à nouveau
Zur Kasse gebeten, wieder flach auf den Bauch gelegt
Massacre à la parole, on prend les mêmes on recommence
Massaker mit Worten, wir nehmen dieselben und fangen von vorne an
En parallèle, il y a la vie qu'on mène, j'y trouve ma substance
Parallel dazu gibt es das Leben, das wir führen, daraus ziehe ich meine Substanz
Avec tout ce qui s'passe, il y a d'la matière
Mit allem, was passiert, gibt es Stoff
Et j'compte pas faire comme si de rien
Und ich habe nicht vor, so zu tun, als ob nichts wäre
était donc j'ai noirci des pages entières
Deshalb habe ich ganze Seiten geschwärzt
Meilleur qu'y hier et moins bon que demain
Besser als gestern und weniger gut als morgen
J'suis pas du genre à faire des efforts pour plaîre
Ich bin nicht der Typ, der sich anstrengt, um zu gefallen
Même si j'suis dans ma chambre
Auch wenn ich in meinem Zimmer bin
Mon rap, c'est pas elle qui le gère, elle aime le geant-ar
Mein Rap, den managt sie nicht, sie mag die Kohle
Elle apprend mon neccessaire, il y aura pas d'histoire
Sie lernt, was ich brauche, es wird keine Geschichten geben
S, que tes auch? Nous, on l'est encore
S, bist du heiß? Wir sind's noch
N, au fond du coeur, on repart en guerre
N, tief im Herzen ziehen wir wieder in den Krieg
I, magine la merde, comme pas trop sévère
I, stell dir die Scheiße vor, als wär's nicht so schlimm
P E R, on perd pas le nord
P E R, wir verlieren nicht die Orientierung
S, cadron en place, on cadre le tire
S, Schwadron bereit, wir nehmen ins Visier
N, passage arabe
N, arabischer Auftritt
I, névitable, attend toi au pire
I, unvermeidlich, erwarte das Schlimmste von dir
P E R, on explose les stats
P E R, wir sprengen die Statistiken
Invisibles Intouchables
Unsichtbar Unberührbar
S N I P E R, pour les marmots
S N I P E R, für die Kids
C'est l'odyssée du sniper, la d'un coup il y a trop d'flow
Das ist die Odyssee des Snipers, plötzlich gibt es zu viel Flow
Invisibles Intouchables
Unsichtbar Unberührbar
S N I P E R, malgrés tous les croche-pattes
S N I P E R, trotz all der Beinsteller
Mon équipe est encore debout
Mein Team steht noch
S, Intouchables
S, Unberührbar
N, pour les marmots
N, für die Kids
I, on est la pour donner des trous d'balles
I, wir sind hier, um Einschusslöcher zu verteilen
P E R, mon blaze
P E R, mein Name
S, Intouchables
S, Unberührbar
N, pour les marmots
N, für die Kids
I, on est la pour donner des trous d'balles
I, wir sind hier, um Einschusslöcher zu verteilen
P E R, mon équipe est encore debout
P E R, mein Team steht noch
Oh, mon équipe est encore debout
Oh, mein Team steht noch
Oh, oh, mon équipe est encore debout
Oh, oh, mein Team steht noch





Writer(s): Yvan Jaquemet, Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi


Attention! Feel free to leave feedback.