Sniper - Retour aux Sources - translation of the lyrics into German

Retour aux Sources - Snipertranslation in German




Retour aux Sources
Zurück zu den Wurzeln
Ca remonte au début des années 90 dans mon 95 sans jouer l'ancien fau kjte raconte comment g vécu l truc.
Das geht zurück zu den frühen 90ern in meinem 95er [Département], ohne den Alten raushängen zu lassen, muss ich dir erzählen, wie ich das erlebt habe.
Avec mes yeux d'enfant j'ai tout pris dans la gueule en même temps gue-ta, pe-ra se-dan à fon dedan.
Mit meinen Kinderaugen habe ich alles auf einmal abbekommen: Taggen, Rappen, Dancen, voll drin.
Petit aket veut en être et finit pars y mettre, mon blaze trouvé fallait ke j donne du style à mes lettres.
Der kleine Aket will dabei sein und macht schließlich mit, mein Name war gefunden, ich musste meinen Buchstaben Stil verleihen.
Les premiers raps k j écrivai fallait kje donne du sens à mes textes, envie de prouver que j'existais
Die ersten Raps, die ich schrieb, ich musste meinen Texten Sinn geben, wollte beweisen, dass ich existiere.
Bref j'étai toujours à l'affut des nouveautés toujours à la page.
Kurz gesagt, ich war immer auf der Lauer nach Neuem, immer auf dem neuesten Stand.
Tous ceux qui m'ont connu à cette épok le savent, les années collège entre les hardos et ceu ki
Alle, die mich aus dieser Zeit kannten, wissen es, die Schuljahre zwischen den Hardcore-Leuten und denen, die
écoutaient... tout cke j détestais pour les... cétai la ky-fun ou la soul et moi
hörten... alles, was ich hasste, für die... war es Funky oder Soul und ich
Jme faisai tailler pour eux j'étais dans 1 trip de zoulou mai malgré tout yavai
wurde angemacht, für sie war ich auf einem Zulu-Trip, aber trotzdem gab es
Quelques têtes qu'étaient dans l cou ca tatait... ca parlai d pe-ra dans la cour
einige Köpfe, die dabei waren, man hat sich abgetastet... man sprach über Rap auf dem Schulhof.
Toujours avec ton wackos alors ques t'écoutes ouh c du lour faut k j fasse un
Immer mit deinem Walkman, also was hörst du? Ouh, das ist krass, ich muss mal eine
Tour prête moi la cassette.
Runde drehen, leih mir die Kassette.
Jte parle du temps des doudounes chevignon, des vestes...
Ich spreche von der Zeit der Chevignon-Daunenjacken, der Jacken...
Si t'avais l blouson starter c'était la grande classe, le rap et tout cki va avec m'a mis 1 grade claque.
Wenn du die Starter-Jacke hattest, war das die große Klasse, Rap und alles, was dazugehört, hat mich voll erwischt.
Pour beaucoup c'n'était qu'une mode pour d'autres 1 grande blague, moi c'est vite devenu ma drogue ouai jsui 1 grand...
Für viele war es nur eine Mode, für andere ein großer Witz, für mich wurde es schnell meine Droge, ja, ich bin ein großer...
Ca fait 15 ans que dans ma vie ca prend 1 grande place.
Seit 15 Jahren nimmt das einen großen Platz in meinem Leben ein.
90-91 jsuis déja dedans grave
90-91 bin ich schon voll dabei.
93 mafia crew S.E.A.H. aussi.
93 Mafia Crew S.E.A.H. auch.
Le man ki ma trouvé mon blaze à. aussi, ma banlieue nord et tous ses cartonneurs aket runner, c'est pour1 public averti ke j raconte ma vie depuis tt a l'heure .
Der Typ, der meinen Namen gefunden hat, auch, meine Banlieue Nord und all ihre Erfolgreichen, Aket Runner, es ist für ein erfahrenes Publikum, dass ich seit vorhin mein Leben erzähle.
Tinkiète dis-leur que ceux qui savent me comprennent, ceux qui s'en tapent savent que les vrais se rappellent.
Keine Sorge, sag ihnen, dass die, die wissen, mich verstehen, die, denen es egal ist, wissen, dass die Echten sich erinnern.
Si tu t'en tapes seul les vrais se rappellent
Wenn es dir egal ist, nur die Echten erinnern sich.
On m'dit aket t'es 1 baisé t'es... t'es dans ta debiele tu tagues encore t'écoutes encore des trucs à l'ancienne.
Man sagt mir: Aket, du bist verrückt, du bist... du bist in deinem Film, du taggst immer noch, hörst immer noch alte Sachen.
J'demande pas qu'on me comprenne car jcomprends qu'on comprenne pas.
Ich verlange nicht, dass man mich versteht, denn ich verstehe, dass man es nicht versteht.
Qu'est ce tu veux que jte dise insiste pas ca s'explique pas toi qui es atteint du même virus tu piges, l'histoire continue ca va faire plus de 10 piges
Was soll ich dir sagen, beharre nicht darauf, das lässt sich nicht erklären, du, der vom selben Virus befallen ist, verstehst, die Geschichte geht weiter, das sind jetzt über 10 Jahre.
Mais j'suis 1 baisé j'reste dans ma debiele j'gue-ta encore j'écoute encore des trucs à l'ancienne
Aber ich bin verrückt, ich bleibe in meinem Film, ich tagge immer noch, ich höre immer noch alte Sachen.
Le hip-hop c'est ma culture mais pas mon milieu j'suis pas de Paris j'l'ai vécu
Hip-Hop ist meine Kultur, aber nicht mein Milieu, ich bin nicht aus Paris, ich habe es als Vorstadt-Version erlebt.
Version banlieue, la ligne nord et ses trains gris, les phe-gra m'intriguent j'restais
Die Nordlinie und ihre grauen Züge, die Pieces faszinieren mich, ich klebte
La tête collée aux vitres avec de grans yeux.
mit dem Kopf an den Scheiben mit großen Augen.
Moi trop curieux j'me disais merde mais qui fait ca? Ca me fascinait, dans mon secteur
Ich, zu neugierig, dachte mir: Verdammt, wer macht das? Das faszinierte mich, in meiner Gegend
Fleury c k des gue-ta de tout-par.
Fleury gibt es überall nur Tags.
Toute 1 époque, toute 1 histoire 400 ml, intox et Paris ton-car.
Eine ganze Epoche, eine ganze Geschichte, 400 ml, Intox und Paris unsicher machen.
Des fois ca montait sur Paname pour faire le tour des ... ptit carré de tekil, vodk
Manchmal fuhren wir nach Paris, um die Runde zu machen... kleines Quadrat Tekil, Vodk
LTD double source voir si ya le nouveau "get busy" ou le dernier "yours"les premières
LTD Double Source, um zu sehen, ob das neue "Get Busy" oder das letzte "Yours" da ist. Die ersten
On kiffait les T-shirts... mon pote c'était la tate-pa direction la samaritaine
Wir standen auf die T-Shirts... mein Freund, das war der Aufbruch Richtung Samaritaine.
Service sur le retour on punissait les intérieurs
Service auf dem Rückweg, wir bemalten die Innenräume.
Allez roule petit train faur k mn blaze tourne, une dédicasse pour tous ceux qui
Fahr los, kleiner Zug, mein Name muss kursieren, eine Widmung für alle, die
M'ont influencé de près ou de loin. Ceux avec qui j'ai commencé sachez que tonton
mich direkt oder indirekt beeinflusst haben. Die, mit denen ich angefangen habe, wisst, dass Onkel
Représente et n'oublie rien, ceux qui m'ont mis bien j'ai toujours 1 brin de nostalgie
repräsentiert und nichts vergisst, die mir gutgetan haben, ich habe immer einen Hauch von Nostalgie.
Car aujourd'hui y'a plus la même magie qu' javais depuis le jour le rap est entré
Denn heute gibt es nicht mehr dieselbe Magie, die ich hatte, seit dem Tag, an dem Rap
Dans ma vie j'ai toujours souhaité qu'il finisse par exploser . Quand c'est arrivé
in mein Leben trat, habe ich immer gewünscht, dass er explodiert. Als es passierte,
J'me suis senti dépossédé mais, mais j'crache pas dans la soupe un groupe qui marche
fühlte ich mich enteignet, aber, aber ich spucke nicht in die Suppe, eine Gruppe, die erfolgreich ist
Avec la grace de Dieu, je vis du rap, je vis mon rap, je vide mon sac Aket au mic
mit Gottes Gnade, ich lebe vom Rap, ich lebe meinen Rap, ich schütte mein Herz aus, Aket am Mic,
Fidèle à ses principes. Ni de l'ancienne ni de la nouvelle école mais de la vraie école .
seinen Prinzipien treu. Weder von der alten noch von der neuen Schule, sondern von der wahren Schule.
Le fusil sur la même épaule à travers les époques.
Das Gewehr auf derselben Schulter durch die Epochen hindurch.
Je porte le flambeau de la culture la plus au tort à tous les niveaux.
Ich trage die Fackel der Kultur, die am meisten verdreht ist auf allen Ebenen.
Celle qui a révolutionné les règles de l'art classique la danse, la sik ou la peinture
Diejenige, die die Regeln der klassischen Kunst revolutioniert hat: Tanz, Musik oder Malerei.
Tinkiet on a des pointures dans tous les domaines même dans la... de nos dégaines
Keine Sorge, wir haben Koryphäen in allen Bereichen, sogar im... unserer Looks.
à nos têtes ils récupèrent ca . Dans le monde de la mode ou dans les pubs on voit
Von unseren Köpfen übernehmen sie das. In der Modewelt oder in der Werbung sieht man,
Le hip-hop profiter à des putes pour des putes.
wie Hip-Hop an Nutten für Nutten profitiert.
A l'opposé des nôtres je lutte, mes potes me disent... c'est rien on s'en bat les
Im Gegensatz zu unseren kämpfe ich, meine Freunde sagen mir... das ist nichts, das ist uns scheißegal,
Reins, c'est du ness-biz moi aussi j'ai faim d'oseille mais pas à n'importe quel
das ist Business, ich bin auch hungrig nach Kohle, aber nicht um jeden
Prix j'ai ca dans le coeur j'peux t'en parler des heures avec les yeux qui brillent
Preis, ich habe das im Herzen, ich kann dir stundenlang davon erzählen, mit leuchtenden Augen.
Petit viens pas jouer les puristes connard, joue pas le papy tu vas pas m'enseigner
Kleiner, komm nicht her und spiel den Puristen, Arschloch, spiel nicht den Opa, du wirst mir nicht
Mon art.
meine Kunst beibringen.
Toi t'étais quand y'avait pas d' premier sur le Rap. Hiii sur l'A6 j'attendais
Wo warst du, als es noch keinen 'Ersten Platz' für Rap gab. Hiii, auf der A6 wartete ich
Impatiemment le Rap-line quand ca écoutait lou dina style ou Radio-star.
ungeduldig auf Rap-Line, als man Lou Donaldson Style oder Radio-Star hörte.
Un peu plus tard coulée radicale le jeudi soir chacun son histoire, chacun sa vision
Etwas später Coulée Radicale am Donnerstagabend, jeder hat seine Geschichte, jeder seine Sichtweise.
La mienne est celle d'un mâle bousillé par sa passion venu rendre hommage à sa facon
Meine ist die eines Kerls, zerfressen von seiner Leidenschaft, gekommen, um auf seine Weise Tribut zu zollen.
Mais passons l'histoire continue, laisse couler le son!
Aber lassen wir das, die Geschichte geht weiter, lass den Sound laufen!
It's been a long time
Es ist eine lange Zeit her
It's been a long time
Es ist eine lange Zeit her
It's been a long time
Es ist eine lange Zeit her
It's been a long time
Es ist eine lange Zeit her
It's been a long time
Es ist eine lange Zeit her





Writer(s): Selmi Riad, Lamiala, Sheenoa


Attention! Feel free to leave feedback.