Lyrics and translation Sniper - Sans (re)Pères
La
place
d'un
père,
la
place
d'une
mère
dans
une
famille
Место
отца,
место
матери
в
семье
La
place
de
deux
êtres
chers
censés
s'aimer
pour
la
vie
Место
двух
близких,
которые
должны
любить
друг
друга
на
всю
жизнь
Unis
par
leur
volonté,
par
les
sentiments
en
commun
Объединенные
своей
волей,
общими
чувствами
Simplement
réunis,
on
craint
rien
Просто
собравшись
вместе,
мы
ничего
не
боимся
Enfin
c'est
c'qu'on
dit
mais
pas
toujours
c'qu'on
voit
Наконец,
это
то,
что
мы
говорим,
но
не
всегда
это
видим
J'ai
demandé
pourquoi,
on
m'a
répondu
c'est
la
vie
Я
спросил,
почему,
мне
ответили,
что
это
жизнь
Puis-je
donner
mon
avis?
Faut
qu'j'reste
en
dehors
de
ça
Могу
ли
я
высказать
свое
мнение?
Мне
нужно
держаться
подальше
от
этого.
Quand
l'amour
s'transforme
en
haine
et
qu'on
s'déchire
devant
moi
Когда
любовь
превращается
в
ненависть,
и
ты
разрываешься
передо
мной
Voilà
ce
qu'il
en
est
et
ce
n'est
pas
autrement
Вот
в
чем
дело,
и
не
иначе
Comprend,
tant
engouements
pour
l'histoire
de
mes
tourments
Пойми,
я
так
увлечен
рассказом
о
моих
мучениях.
Le
temps
évolue,
j'ai
fait
face
aux
soucis,
j'ai
grandi
Время
меняется,
я
справился
с
проблемами,
я
вырос
Maman
est
là
mais
papa
est
parti
et
là
j'ai
compris
Мама
здесь,
но
папа
ушел,
и
тут
я
понял
Qu't'as
préféré
tourner
la
page
Что
ты
предпочел
перевернуть
страницу
J'étais
pas
du
voyage,
dire
qu'j'te
croyais
au
paradis
Я
не
был
в
путешествии,
говоря,
что
я
думал,
что
ты
в
раю.
Vu
qu'l'alcool
fait
des
ravages
Учитывая,
что
алкоголь
наносит
ущерб
Tu
t'es
pas
rattrapé
et
sans
même
te
retourner
Ты
не
догнал
меня
и
даже
не
обернулся.
J't'ai
vu
t'éloigner
du
rivage
Я
видел,
как
ты
уходил
от
берега.
Et
s'tu
as
ta
vie
merdique
j'en
sais
trop
rien
И
если
у
тебя
дерьмовая
жизнь,
я
слишком
много
знаю
об
этом.
Devenu
alcoolique
et
tu
fais
du
mal
aux
tiens
Стал
алкоголиком,
и
ты
причиняешь
вред
своим
Combien
de
fois
tu
l'as
vexé,
combien
de
fois
t'étais
pas
là
Сколько
раз
ты
обижал
его,
сколько
раз
тебя
не
было
рядом
Combien
de
bleus
sur
ses
bras,
car
quand
on
aime
on
n'compte
pas
Сколько
синяков
на
ее
руках,
потому
что,
когда
ты
любишь,
ты
не
в
счет
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Tout
est
devenu
si
noir
Все
стало
таким
черным
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Il
reste
encore
un
espoir
Остается
еще
одна
надежда
Si
j'avais
pu
j't'aurais
dit
"non,
ne
pars
pas"
Если
бы
я
мог,
я
бы
сказал
тебе:
"нет,
не
уходи".
J'étais
trop
p'tit
pour
comprendre,
j'ai
dû
grandir
sans
toi
Я
был
слишком
глуп,
чтобы
понять,
мне
пришлось
расти
без
тебя.
Même
si
mama
s'est
bien
occupée
d'moi
Хотя
мама
хорошо
обо
мне
заботилась.
Il
me
manquait
un
repère,
un
père
derrière
moi
Мне
не
хватало
ориентира,
отца
позади
меня.
J'fermais
les
yeux
et
j'imaginais
ton
visage
Я
закрывал
глаза
и
представлял
твое
лицо.
J'savais
juste
que
t'étais
noir
vu
mon
métissage
Я
просто
знал,
что
ты
черный,
учитывая
мое
скрещивание.
À
l'école
on
m'demandait
"ton
papa
il
fait
quoi?"
В
школе
меня
спрашивали:
"чем
занимается
твой
папа?"
Les
autres
se
marraient
quand
moi
je
ne
répondais
pas
Другие
веселились,
когда
я
не
отвечал.
Le
jour
où
j'suis
tombé
sur
cette
photo
de
mariage
В
тот
день,
когда
я
наткнулся
на
эту
свадебную
фотографию
Le
puzzle
de
ma
vie
a
commencé
son
assemblage
Головоломка
моей
жизни
начала
свою
сборку
J'ai
enfin
su
à
quoi
tu
ressemblais
Наконец-то
я
узнал,
как
ты
выглядишь.
Impossible
d'expliquer
l'effet
qu'ça
m'a
fait
Невозможно
объяснить,
какой
эффект
это
произвело
на
меня
1990,
le
téléphone
sonne
1990
телефон
звонит,
Après
l'orage
le
soleil
rayonne
После
грозы
светит
солнце
Mama
m'appelle
et
m'dit
"quelqu'un
veut
te
parler"
Мама
звонит
мне
и
говорит:
"кто-то
хочет
поговорить
с
тобой"
J'ai
juste
entendu
"allo",
j'ai
compris
qui
c'était
Я
просто
услышал
"Алло",
я
понял,
кто
это
был.
Quelques
semaines
plus
tard
te
voilà
devant
moi
Через
несколько
недель
ты
стоишь
передо
мной.
Est-ce
la
réalité
ou
ce
rêve
que
j'fais
à
chaque
fois
Это
реальность
или
мечта,
которую
я
делаю
каждый
раз
T'es
resté
huit
ans
puis
t'es
reparti
Ты
пробыл
восемь
лет,
а
потом
ушел
T'es
retourné
au
pays
Ты
вернулся
домой
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Tout
est
devenu
si
noir
Все
стало
таким
черным
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Il
reste
encore
un
espoir
Остается
еще
одна
надежда
À
la
suite
de
ton
départ
После
твоего
отъезда
J'ai
dû
m'faire
une
raison
Мне
пришлось
сделать
за
Quand
elle
a
dit
au
grand
frère
Когда
она
сказала
старшему
брату
Maintenant
t'es
l'homme
de
la
maison
Теперь
ты
мужчина
в
доме.
Elle
si
fière,
devenue
la
cause
de
mes
souffrances
Она
такая
гордая,
ставшая
причиной
моих
страданий
Devant
nous
l'air
de
rien,
mais
qui
pleurait
en
silence
Перед
нами
ничего
не
было,
но
кто
плакал
молча
J'aimerais
plus
t'en
vouloir,
à
l'inverse
de
mon
cœur
Я
бы
больше
не
хотел
винить
тебя,
в
отличие
от
своего
сердца.
Une
rancœur
intérieure
d'avoir
juste
un
géniteur
Внутренняя
обида
на
то,
что
у
меня
есть
только
один
родитель
À
toute
personne
délaissée,
sans
présence
de
daron
Всем,
кто
остался
без
внимания,
без
присутствия
Дарона
Divorcé
ou
décédé,
qu'ont
juste
hérité
d'un
nom
Разведенный
или
умерший,
которому
только
что
унаследовали
имя
Oh
papa,
j'ai
mis
quatre
ans
pour
effacer
ma
rancune
О,
папа,
мне
потребовалось
четыре
года,
чтобы
стереть
свою
обиду
Un
père
on
en
a
qu'un,
une
mère
on
n'en
a
qu'une
Отец-это
что,
мать,
не
в
J'ai
rangé
ma
fierté,
j't'ai
rejoint
là-bas
Я
приберег
свою
гордость,
я
присоединился
к
тебе
там.
Les
larmes
ont
coulé
quand
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Слезы
потекли,
когда
ты
обнял
меня.
Moi
j'l'ai
retrouvé,
d'autres
n'ont
pas
eu
cette
chance
Я
нашел
его,
у
других
не
было
такого
шанса.
J'leur
dédie
ce
morceau
et
partage
leur
souffrance
Я
посвящаю
им
эту
часть
и
разделяю
их
страдания
Ceux
victimes
d'un
abandon,
d'un
divorce
ou
d'un
décès
Те,
кто
стал
жертвой
отказа,
развода
или
смерти
Ceux
qui
vivent
avec
le
cœur
blessé
Те,
кто
живет
с
раненым
сердцем
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Tout
est
devenu
si
noir
Все
стало
таким
черным
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Il
reste
encore
un
espoir
Остается
еще
одна
надежда
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Tout
est
devenu
si
noir
Все
стало
таким
черным
Sans
même
que
l'on
ne
puisse
te
dire
au
revoir
Даже
если
мы
не
сможем
попрощаться
с
тобой
Au
fond
d'mon
cœur
В
глубине
моего
сердца
Il
reste
encore
un
espoir
Остается
еще
одна
надежда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baccour Bachir, Appela Karl, Serrero Marie Jeanne
Attention! Feel free to leave feedback.