Sniper - Trait pour trait - translation of the lyrics into German

Trait pour trait - Snipertranslation in German




Trait pour trait
Eins zu eins
On arrive normal sans faire de cinéma la rime
Wir kommen normal, ohne Theater, der Reim
Bien affuté l'ami, viens pas flouter ma vie
Gut geschliffen, Alter, komm nicht mein Leben trüben
C'est pas un film, ma zic n'a pas le format
Das ist kein Film, meine Mucke hat nicht das Format
Qu'ils voudraient qu'elle ait
Das sie gerne hätte
C'est pour sa que je ken
Deshalb zerlege ich
Coup-let en 16 comme poto Tunisan'
Den 16er-Part wie Bruder Tunisan'
On kick comme ça nous plaît, on sème des kilomètres de fans
Wir kicken, wie es uns gefällt, wir säen kilometerweit Fans
95 couz', pas de mise en scène che-lou
95, Cousine, keine komische Inszenierung
Ça reste sobre, ça nous ressemble, ça vient d'chez nous
Es bleibt nüchtern, es ähnelt uns, es kommt von uns
Écoute comment ça sonne, frolo c'est de la bonne, on s'invite chez vous
Hör mal, wie das klingt, Bruder, das ist Gutes, wir laden uns bei dir ein
Nouvel album, les parasites c'est nous, les gros re-lou
Neues Album, die Parasiten sind wir, die richtig Nervigen
Ça y est, j'les entend déjà râler, tous ces mecs du-per
So ist es, ich höre sie schon meckern, all diese verlorenen Typen
Qui croient que le hip-hop c'est à leur père
Die glauben, Hip-Hop gehört ihrem Vater
Tous ces zoulous j'me fais un plaisir de pas leur plaire
All diesen Typen gefalle ich mit Vergnügen nicht
Est ce que c'est clair? Maintenant barrez-vous, j'ai des dièses à faire
Ist das klar? Jetzt haut ab, ich muss Cash machen
Avec mon groupe on est venus polluer l'atmosphère
Mit meiner Gruppe sind wir gekommen, um die Atmosphäre zu verschmutzen
De c'Rap de merde qui fait mal à la tête, ma frère
Von diesem Scheiß-Rap, der Kopfschmerzen macht, mein Bruder
Les faux sons déguisés en vrais, les vrais deviennent des faux
Die falschen Sounds, als echte getarnt, die echten werden falsch
Moi j'suis pareil qu'en vrai, avec des gros défauts
Ich bin derselbe wie im echten Leben, mit großen Fehlern
Nonchalant est le flow, mais c'est du lourd
Lässig ist der Flow, aber er ist schwer
Ça reste violent, genre main de fer dans un gant d'velours
Es bleibt gewalttätig, wie eine Eisenfaust im Samthandschuh
On est une bande de loups, que vas-tu faire?
Wir sind ein Rudel Wölfe, was wirst du tun?
S. N. I. P. E. R. c'est une affaire qui roule pendant qu'tu flaires
S. N. I. P. E. R. ist ein Geschäft, das läuft, während du schnüffelst
Déroule le tapis rouge pour les trois mousquetaires
Roll den roten Teppich aus für die drei Musketiere
Tu prends les boules, tes dents se serrent, ta bouche se ferme
Du kriegst die Krise, deine Zähne knirschen, dein Mund schließt sich
Sobre (sobre), simple (simple)
Nüchtern (nüchtern), einfach (einfach)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
Wir nehmen dich mit in unsere Welt, komm steig ein (steig ein)
Ils veulent des good vibes, un coup de Snip'
Sie wollen gute Vibes, einen Schuss Snip'
On a une longueur d'avance allez, good bye
Wir haben einen Vorsprung, also, good bye
Sobre (sobre), simple (simple)
Nüchtern (nüchtern), einfach (einfach)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
Wir nehmen dich mit in unsere Welt, komm steig ein (steig ein)
Zin-c' tu sais on reste vrais, frais et discrets
Bruder, du weißt, wir bleiben echt, fresh und diskret
Mec, c'est du trait pour trait (pour trait)
Alter, das ist eins zu eins (eins zu eins)
C'est un pour le show, les kho les khoma
Das ist eins für die Show, die Brüder, die Kumpels
Pour les narvalots qui font les cros-ma
Für die Narvalos, die auf dicke Hose machen
Moi je n'fais pas zarma, j'fais juste vibrer les tarma'
Ich gebe nicht an, ich bringe nur die Hintern zum Vibrieren
Filles ou garçons, je vous invite à bouger vos chahmas
Mädchen oder Jungs, ich lade euch ein, eure Körper zu bewegen
Eh, je reste le même, impliqué loin d'être endormi
Eh, ich bleibe derselbe, engagiert, weit davon entfernt, eingeschlafen zu sein
Les lauriers sont devenus des orties
Die Lorbeeren sind zu Brennnesseln geworden
Toi tu fais peur, t'es malsain ton style est centré
Du machst Angst, du bist ungesund, dein Stil ist zentriert
Trop d'rappeurs ont pour médecin Dr. Dre
Zu viele Rapper haben Dr. Dre als Arzt
Dur à comprendre et rien à revendre aux autres
Schwer zu verstehen und nichts an andere weiterzuverkaufen
Vu que je traite avec des traîtres entres autres
Da ich unter anderem mit Verrätern zu tun habe
Moi toujours courtois, pas un dit-ban
Ich immer höflich, kein Bandit
Caractère de taliban, le Rap porte la bourqa
Taliban-Charakter, der Rap trägt die Burka
Attend ton tour, je t'entube à la rime
Warte, bis du dran bist, ich verarsche dich mit dem Reim
J'ai mis l'amour dans un tube et l'ai changé en vaseline
Ich hab die Liebe in 'ne Tube getan und sie in Vaseline verwandelt
Les MC parlent mal, rêvent de bastos
Die MCs reden schlecht, träumen von Kugeln
Les khmal ont pris des balles, c'était à Roland Garros
Die Trottel haben Kugeln gefangen, das war bei Roland Garros
Bolosse, en émotion le parcours est chargé
Loser, der Weg ist emotional aufgeladen
Largué par l'institution, la nation m'a largué, frelon
Von der Institution verlassen, die Nation hat mich verlassen, Bruder
J'fais mon son selon, et nos règles, l'art de rester intègre sans choper l'melon
Ich mache meinen Sound nach mir und unseren Regeln, die Kunst, integer zu bleiben, ohne abzuheben
Garçon y'a mon vécu et celui de mes proches
Junge, da ist mein Erlebtes und das meiner Nächsten
Que j'ai gravé dans l'instru', que j'ai gravé dans la roche
Das ich in den Beat graviert habe, das ich in den Fels graviert habe
Et pas une thune en poche lorsque je débute
Und keinen Cent in der Tasche, als ich anfing
Moi j'ai gardé ma capuche et pas baissé mon cal-fute
Ich habe meine Kapuze behalten und meine Hose nicht runtergezogen
Sobre (sobre), simple (simple)
Nüchtern (nüchtern), einfach (einfach)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
Wir nehmen dich mit in unsere Welt, komm steig ein (steig ein)
Ils veulent des good vibes, un coup de Snip'
Sie wollen gute Vibes, einen Schuss Snip'
On a une longueur d'avance allez, good bye
Wir haben einen Vorsprung, also, good bye
Sobre (sobre), simple (simple)
Nüchtern (nüchtern), einfach (einfach)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
Wir nehmen dich mit in unsere Welt, komm steig ein (steig ein)
Zin-c' tu sais on reste vrais, frais et discrets
Bruder, du weißt, wir bleiben echt, fresh und diskret
Mec, c'est du trait pour trait (pour trait)
Alter, das ist eins zu eins (eins zu eins)
Non, je ne veux pas de ce Star System
Nein, ich will dieses Star-System nicht
De ces paillettes maudites qui colportent la haine
Diesen verfluchten Glitzer, der den Hass verbreitet
Non, je ne crois pas que tout ça me convienne
Nein, ich glaube nicht, dass mir das alles passt
Toutes les bad mind tu sais d'où elles proviennent
Alle schlechten Gedanken, du weißt, woher sie kommen
Pour avoir du crédit il faut un trou dans l'abdomen
Um Kredit zu bekommen, braucht man ein Loch im Bauch
Avoir fait trois ans de placard ou parler des girls comme des chiennes
Muss drei Jahre im Knast gesessen haben oder über Mädchen wie über Hündinnen reden
Être couvert de tatouages et les refaire toutes les semaines
Mit Tattoos übersät sein und sie jede Woche erneuern
S'enfermer dans un rôle, parler d'une vie qui n'est pas sienne
Sich in einer Rolle einschließen, von einem Leben sprechen, das nicht das eigene ist
Non, je préfère la simplicité, l'humilité
Nein, ich bevorzuge die Einfachheit, die Bescheidenheit
Le naturel et l'authenticité
Die Natürlichkeit und die Authentizität
Que Jah me garde et m'en protège
Möge Jah mich bewahren und davor schützen
Nan je ne veux pas mettre les pieds dans ce manège
Nein, ich will meine Füße nicht in dieses Karussell setzen
Je les préfère bien sur le sol, et si un jour je m'envole
Ich bevorzuge sie fest auf dem Boden, und wenn ich eines Tages abhebe
Le daron m'attrapera les chevilles pour ne pas que j'décolle
Wird mein Vater mich an den Knöcheln packen, damit ich nicht abhebe
Karl c'est blacko, blacko c'est Karl
Karl ist Blacko, Blacko ist Karl
Tikaf Lakour, si tu vois de quoi je te parle
Tikaf Lakour, wenn du verstehst, wovon ich rede
Non, je ne veux pas mentir aux gens, ni me mentir à moi même
Nein, ich will die Leute nicht anlügen, noch mich selbst anlügen
Je ne fait pas ça pour l'argent, je ne fais pas ça pour que l'on m'aime
Ich mache das nicht für Geld, ich mache das nicht, damit man mich liebt
Je veux juste rester moi et laisser une trace
Ich will einfach ich selbst bleiben und eine Spur hinterlassen
Et pouvoir me regarder dans une glace
Und mich im Spiegel ansehen können
Alors je reste
Also bleibe ich
Sobre (sobre), simple (simple)
Nüchtern (nüchtern), einfach (einfach)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
Wir nehmen dich mit in unsere Welt, komm steig ein (steig ein)
Ils veulent des good vibes, un coup de Snip'
Sie wollen gute Vibes, einen Schuss Snip'
On a une longueur d'avance allez, good bye
Wir haben einen Vorsprung, also, good bye
Sobre (sobre), simple (simple)
Nüchtern (nüchtern), einfach (einfach)
On t'emmène dans notre monde, allez grimpe (grimpe)
Wir nehmen dich mit in unsere Welt, komm steig ein (steig ein)
Zin-c' tu sais on reste vrais, frais et discrets
Bruder, du weißt, wir bleiben echt, fresh und diskret
Mec, c'est du trait pour trait (pour trait)
Alter, das ist eins zu eins (eins zu eins)





Writer(s): Baccour Bachir, Appela Karl, Selmi Riad


Attention! Feel free to leave feedback.