Sno - Nouveau départ - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Sno - Nouveau départ




Nouveau départ
Neuanfang
Nouveau départ j'ai glissé sur ma route,
Neuanfang, ich bin auf meinem Weg ausgerutscht,
Deux ailes cassées car trop de poids dans la soute
Zwei gebrochene Flügel, weil zu viel Gewicht im Laderaum,
Tête dans le ciel, deux pieds dans le mazout:
Kopf im Himmel, zwei Füße im Heizöl:
J'ai mangé la vitre quand je visais la voute
Ich habe die Scheibe gefressen, als ich auf das Gewölbe zielte,
En voulant plaire aux autres, ba je me suis oublié
Indem ich anderen gefallen wollte, habe ich mich selbst vergessen,
J'ai tout mis sur elle puis elle m'a reniée
Ich habe alles auf sie gesetzt und dann hat sie mich verleugnet,
Genoux à terre, jamais sans bouclier
Knie am Boden, niemals ohne Schild,
Jeune et deter j'voulais pas me résigner
Jung und entschlossen, ich wollte nicht aufgeben,
Je connais le gout du sol je fais de la zic' sur sa clé
Ich kenne den Geschmack des Bodens, ich mache Musik auf seinem Schlüssel,
Ni zouk ni zumba, force de frappe: Cassius Clay
Weder Zouk noch Zumba, Schlagkraft: Cassius Clay,
Chirurgical, soucis du détail,
Chirurgisch, Liebe zum Detail,
Brebis galeuse à l'écart du bétail
Schwarzes Schaf, abseits der Herde,
J'trace et j'trace et je me retourne plus
Ich ziehe weiter und weiter und drehe mich nicht mehr um,
Le temps passe et passe mais je surfe dessus
Die Zeit vergeht und vergeht, aber ich surfe darauf,
J'trace et j'trace et je me retourne plus
Ich ziehe weiter und weiter und drehe mich nicht mehr um,
Le temps passe et glace tous les rêves déçus
Die Zeit vergeht und vereist alle enttäuschten Träume,
Dans ma life dans ma zic j'rêve d'un nouveau départ
In meinem Leben, in meiner Musik träume ich von einem Neuanfang,
Je rêve d'un réel avec bien moins d'écarts
Ich träume von einer Realität mit viel weniger Unterschieden,
En musique je m'évade et puis je repeins le décor
In der Musik entfliehe ich und male dann die Kulisse neu,
La toile se rebelle dans je redouble d'efforts
Die Leinwand wehrt sich, also verdopple ich meine Anstrengungen,
Dans ma life dans ma zic j'rêve d'un nouveau départ
In meinem Leben, in meiner Musik träume ich von einem Neuanfang,
Je rêve d'un réel avec bien moins d'écarts
Ich träume von einer Realität mit viel weniger Unterschieden,
En musique je m'évade et puis je repeins le décor
In der Musik entfliehe ich und male dann die Kulisse neu,
La toile se rebelle dans je redouble d'efforts
Die Leinwand wehrt sich, also verdopple ich meine Anstrengungen,
Micro micro test, j'crois que j'ai foiré ma lead
Mikro Mikro Test, ich glaube, ich habe meinen Lead vermasselt,
La vie me démange donc j'ai gratté ma rime
Das Leben juckt mich, also habe ich meinen Reim gekratzt,
C'est calme en surface, agité dans l'abime
Es ist ruhig an der Oberfläche, aufgewühlt im Abgrund,
Nouveau départ, j'crois que j'ai mordu la ligne
Neuanfang, ich glaube, ich habe die Linie gebissen,
J'veux pas percer dans le son, j'veux percer des tympans
Ich will nicht im Sound durchbrechen, ich will Trommelfelle durchbrechen,
J'veux pas bercer tes rêves de vieil adolescent
Ich will nicht deine Träume vom alten Teenager wiegen,
J'ai perdu des repères quand j'ai perdu mon père
Ich habe Orientierungspunkte verloren, als ich meinen Vater verlor,
J'veux gagner le paradis sous les pieds de ma mère
Ich will das Paradies unter den Füßen meiner Mutter gewinnen,
Le passé c'est le passé, je l'ai laissé dans le rétro
Die Vergangenheit ist die Vergangenheit, ich habe sie im Rückspiegel gelassen,
J'attends pas le futur, chante déjà sa B.O
Ich warte nicht auf die Zukunft, singe schon ihren Soundtrack,
Le temps c'est de l'argent, non mais l'argent fait défaut
Zeit ist Geld, nein, aber Geld fehlt,
Assis sur le chrono je bois le présent en sirop
Ich sitze auf der Stoppuhr und trinke die Gegenwart als Sirup,
Nouvel équipage: l'empreinte records on découpe ça fort
Neue Crew: l'empreinte records, wir schneiden das stark zu,
Nouveau départ prit, que des anciens pirates à bord
Neuanfang genommen, nur alte Piraten an Bord,
Hisse la grand-voile ouais, même a contre-vent
Hisst das Großsegel, ja, auch gegen den Wind,
On avance sur la montre même à contre-temps
Wir bewegen uns auf der Uhr vorwärts, auch gegen den Takt,
Dans ma life dans ma zic j'rêve d'un nouveau départ
In meinem Leben, in meiner Musik träume ich von einem Neuanfang,
Je rêve d'un réel avec bien moins d'écarts
Ich träume von einer Realität mit viel weniger Unterschieden,
En musique je m'évade et puis je repeins le décor
In der Musik entfliehe ich und male dann die Kulisse neu,
La toile se rebelle dans je redouble d'efforts
Die Leinwand wehrt sich, also verdopple ich meine Anstrengungen,
Dans ma life dans ma zic j'rêve d'un nouveau départ
In meinem Leben, in meiner Musik träume ich von einem Neuanfang,
Je rêve d'un réel avec bien moins d'écarts
Ich träume von einer Realität mit viel weniger Unterschieden,
En musique je m'évade et puis je repeins le décor
In der Musik entfliehe ich und male dann die Kulisse neu,
La toile se rebelle dans je redouble d'efforts
Die Leinwand wehrt sich, also verdopple ich meine Anstrengungen,
Dans ma life dans ma zic j'rêve d'un nouveau départ
In meinem Leben, in meiner Musik träume ich von einem Neuanfang,
Je rêve d'un réel avec bien moins d'écarts
Ich träume von einer Realität mit viel weniger Unterschieden,
En musique je m'évade et puis je repeins le décor
In der Musik entfliehe ich und male dann die Kulisse neu,
La toile se rebelle dans je redouble d'efforts
Die Leinwand wehrt sich, also verdopple ich meine Anstrengungen,
Dans ma life dans ma zic j'rêve d'un nouveau départ
In meinem Leben, in meiner Musik träume ich von einem Neuanfang,
Je rêve d'un réel avec bien moins d'écarts
Ich träume von einer Realität mit viel weniger Unterschieden,
En musique je m'évade et puis je repeins le décor
In der Musik entfliehe ich und male dann die Kulisse neu,
La toile se rebelle dans je redouble d'efforts
Die Leinwand wehrt sich, also verdopple ich meine Anstrengungen,





Writer(s): Snorri Fortin


Attention! Feel free to leave feedback.