Lyrics and translation Snook - 17 Juni (feat. Motorisk Afasi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17 Juni (feat. Motorisk Afasi)
17 июня (при участии Motorisk Afasi)
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hu-hur
låter
ni?
Skrik.
Вставайте!
К-как
вы
звучите?
Кричите.
Där
står
en
grabb
me
jeans,
Там
стоит
пацан
в
джинсах,
Som
kollat
in
allt
som
finns
på
hela
festivalområdet.
Который
осмотрел
все,
что
есть
на
всей
фестивальной
территории.
Där
står
en
rätt
så
känd
recensent
som
Там
стоит
довольно
известный
рецензент,
который
Kommer
att
spy
på
efterfesten
sen.
Собирается
шпионить
за
афтепати
потом.
Där
står
en
chick
som
e
jävligt
söt
me
fräscha
bröst
Там
стоит
девчонка,
чертовски
милая,
со
свежими
сиськами
Danne
tänker
tight
like
a
tiger
Данне
думает
"круто",
как
тигр
Där
står
en
jättetjock
man
i
keps
och
rock,
Там
стоит
здоровенный
мужик
в
кепке
и
косухе,
Han
har
varit
här
några
år
förut.
Он
уже
бывал
здесь
несколько
лет
назад.
Där
står
en
snubbe
som
lever
för
rap
Там
стоит
чувак,
который
живет
ради
рэпа
Och
tycker
vår
spelning
är
whack
men
han
e
glad
ändå
И
думает,
что
наше
выступление
- отстой,
но
он
все
равно
рад
Där
står
en
motherfucker
och
kastar
papper
Там
стоит
урод
и
бросается
бумажками
Hoppa
ner
ifrån
scenen
och
dödar
den
jäveln
Спрыгнуть
со
сцены
и
убить
этого
ублюдка
Där
står
den
naturliga
hästsvansmannen
Там
стоит
естественный
мужик
с
конским
хвостом
Med
en
läsk
i
handen
han
har
aldrig
nånsin
sett
en
sax
С
газировкой
в
руке,
он
никогда
не
видел
саксофон
Klockan
är
tolv
men
kvällen
är
ung.
Часы
бьют
двенадцать,
но
вечер
молод.
Chicken
där
borta
- skäll
som
en
hund!
Цыпочки
на
борту
- лайте,
как
собаки!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hu-hur
låter
ni?
Вставайте!
К-как
вы
звучите?
Ni
är
en
grym
publik
trots
sprit
och
vin
och
gyttjekrig
Вы
- отличная
публика,
несмотря
на
выпивку,
вино
и
грязевые
бои
Efter
den
första
dagen
på
Hultsfredsfestivalen
så
ser
de
väl
an
fräscht
ut
После
первого
дня
фестиваля
в
Хультсфреде
вы
выглядите
довольно
свежо
Äej,
kolla
på
han
som
e
kräksjuk
Эй,
посмотрите
на
того,
кому
блевать
охота
Mannen
med
en
näsduk
i
handen
i
vinden
(vinden)
Мужчина
с
носовым
платком
в
руке
на
ветру
(на
ветру)
Blåser
bort
odören
ni
fått
av
ölen
Сдувает
вонь
от
вашего
пива
Vi
blottar
röven
åt
en
dyster
tid
Мы
грабим
добычу
в
мрачное
время
Ni
är
en
grym
publik
trots
bajjamajjor,
välta
tält
och
hysteri
Вы
- отличная
публика,
несмотря
на
грязные
туалеты,
перевернутые
палатки
и
истерики
Där
står
en
anarkist
som
röker
Cannabis
Там
стоит
анархист,
который
курит
травку
Och
han
försöker
göra
det
i
smyg
И
он
пытается
сделать
это
украдкой
Man
kanske
borde
ta
och
rulla
en
själv
Может,
стоит
самому
скрутить
косячок
Och
dom
där
två
där
borta
kommer
knulla
ikväll
А
те
двое
там
собираются
потрахаться
сегодня
вечером
Kvällen
var
så
ung
och
Hebbe
var
så
full
Вечер
был
таким
молодым,
а
Хеббе
был
таким
пьяным
När
hela
publiken
började
skälla
som
en
hund
Когда
вся
публика
начала
лаять,
как
собака
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hur
låter
en
hund
- säg
Woof!
Вставайте!
Как
лает
собака
- скажите
Гав!
Ställ
er
upp!
Hu-hur
låter
ni?
Skrik.
Вставайте!
К-как
вы
звучите?
Кричите.
*[Kihlen
klipper
sig]*
*[Парень
стрижется]*
Alright,
jag
droppar
nu
jag
Ладно,
я
бросаю
сейчас
Det
spelar
ingen
roll
Это
не
имеет
значения
Jag
kommer
ångra
mig
Я
пожалею
об
этом
Kommer
bli
tvungen
att
snagga
mig
Придется
побриться
налысо
Och
se
ut
som
Alfons
Åberg,
men
kör
И
выглядеть
как
Альфонс
Осберг,
но
давай
Okej,
ta
den
här
skiten
jag
bryr
mig
inte
Ладно,
возьми
эту
хрень,
мне
все
равно
Jag
vill
inte
se
mig
själv
i
spegeln
alltså
Я
не
хочу
видеть
себя
в
зеркале,
вот
в
чем
дело
(Tack
så
jävla
mycket
alltså
det
där
kommer
ni
höra
om
ni
tjackar
plattan)
(Спасибо
вам
большое,
вы
услышите
это,
если
купите
пластинку)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oskar Linnros, Daniel Adams-ray, Erik Herbert Emanuel Munkhammar
Attention! Feel free to leave feedback.