Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gunz N Smoke
Waffen und Rauch
Come,
let
me
show
you
the
ropes
Komm,
lass
mich
dir
zeigen,
wie's
läuft
Chucks
come
with
the
LOCs
Chucks
kommen
mit
den
LOCs
Drums
come
with
the
dope
Drums
kommen
mit
dem
Stoff
Guns
come
with
the
smoke,
bang
Waffen
kommen
mit
dem
Rauch,
Peng
I
just
want
the
paper
Ich
will
nur
das
Papier
I
just
want
the
paper
Ich
will
nur
das
Papier
Gun
smoke,
gun
smoke
Waffenrauch,
Waffenrauch
They
say
he
a
big
stepper
Sie
sagen,
er
ist
ein
großer
Stepper
I'm
just
sayin'
I
am
not
the
type
to
get
stepped
on
Ich
sage
nur,
ich
bin
nicht
der
Typ,
auf
den
man
tritt
I
ain't
got
a
big
weapon
Ich
habe
keine
große
Waffe
Glock
17
with
the
switch,
but
the
clip
long
Glock
17
mit
dem
Schalter,
aber
das
Magazin
ist
lang
I
ain't
finna
play
wit'
you
Ich
werde
nicht
mit
dir
spielen
Boy,
you
- around,
I'ma
have
to
catch
a
fade
wit'
you
Junge,
du
- herum,
ich
werde
mich
mit
dir
prügeln
müssen
Get
the
blick
in
broad
day
wit'
you
Hol
die
Knarre
am
helllichten
Tag
mit
dir
Have
the
lil'
homies
run
down
while
bae
wit'
you
(gunsmoke,
gunsmoke)
Lass
die
kleinen
Homies
rennen,
während
deine
Süße
bei
dir
ist
(Waffenrauch,
Waffenrauch)
Little
man,
dope
party
Kleiner
Mann,
Drogenparty
Got
him
out
the
night,
but
the
- got
four
bodies
Hat
ihn
aus
der
Nacht
geholt,
aber
der
- hat
vier
Leichen
Who
want
smoke?
Nobody
Wer
will
Rauch?
Niemand
Goin'
once,
goin'
twice,
don't
want
to
smoke
nobody
Zum
Ersten,
zum
Zweiten,
will
mit
niemandem
Rauch
Tell
me
what
you
know
'bout
it?
Sag
mir,
was
du
darüber
weißt?
Strapped
right
now,
-,
how
you
want
go
'bout
it?
Bin
jetzt
bewaffnet,
-,
wie
willst
du
es
angehen?
I'm
not
the
one
you
lean
on
Ich
bin
nicht
der,
an
den
du
dich
anlehnst
The
type
you
wanna
try
apply
pressure
to
and
scheme
on
Der
Typ,
an
dem
du
Druck
ausüben
und
den
du
ausnehmen
willst
Pussy
-,
dream
on
Pussy
-,
träum
weiter
Run,
-,
run
'til
I
have
to
click
the
beam
on
Renn,
-,
renn,
bis
ich
den
Laserstrahl
aktivieren
muss
Red
dot
ya,
I
got
ya,
B.I.G.
time
(whoo),
who
shot
ya?
Roter
Punkt
auf
dir,
ich
hab
dich,
B.I.G.
Time
(whoo),
wer
hat
dich
erschossen?
I
dropped
ya,
who
popped
ya?
- lit
Ich
hab
dich
fallen
lassen,
wer
hat
dich
geknallt?
- brennt
Soon
as
I
spot
ya,
ooh-wee
Sobald
ich
dich
entdecke,
ooh-wee
Why
would
you
be
- with
me?
(Gun
smoke,
gun
smoke)
Warum
würdest
du
dich
mit
mir
anlegen,
Süße?
(Waffenrauch,
Waffenrauch)
Let's
take
a
second
here
for
this
moment
of
violence
Lass
uns
kurz
innehalten
für
diesen
Moment
der
Gewalt
You
smell
it
in
the
air,
product
of
my
environment
Du
riechst
es
in
der
Luft,
Produkt
meiner
Umgebung
I
come
from
freestylin'
over
gunshots
and
sirens
Ich
komme
vom
Freestylen
über
Schüsse
und
Sirenen
Nothing
more
gangster
than
my
voice
over
these
violins
Nichts
ist
gangsterhafter
als
meine
Stimme
über
diesen
Geigen
Get
down,
lay
down,
it's
the
wolf
of
the
Dogg
pound,
yeah
Runter,
leg
dich
hin,
es
ist
der
Wolf
vom
Dogg
Pound,
yeah
Playground,
shakedown,
Autobahn,
no
brakes
now
Spielplatz,
Abrechnung,
Autobahn,
keine
Bremsen
jetzt
Skinny
- back
pushin'
weight
now,
new
Death
Row
on
the
plate
now
Dünner
- drückt
jetzt
Gewicht,
neue
Death
Row
auf
dem
Teller
jetzt
More
details,
please
do
tell,
what's
that
smell,
-?
(Gun
smoke,
gun
smoke)
Mehr
Details,
bitte
erzähl,
was
ist
das
für
ein
Geruch,
-?
(Waffenrauch,
Waffenrauch)
You
would
too,
if
you
knew
Du
würdest
es
auch
tun,
wenn
du
wüsstest
What
a
young
- had
to
do
Was
ein
junger
- tun
musste
Rendezvous
with
a
Pac
or
two
Rendezvous
mit
ein
oder
zwei
Pacs
Rock
- up
like
Mötley
Crüe
Rock
- auf
wie
Mötley
Crüe
In
this
fight,
you
gotta
stick
and
move
In
diesem
Kampf
musst
du
dich
bewegen
und
angreifen
All
my
life,
I
had
to
show
and
prove
Mein
ganzes
Leben
lang
musste
ich
mich
beweisen
Still
a
- with
a
attitude
Immer
noch
ein
- mit
Attitüde
If
you
ain't
gangster,
this
is
not
for
you
Wenn
du
kein
Gangster
bist,
ist
das
nichts
für
dich
Yeah,
bullet
holes
in
the
palm
trees
(palm
trees)
Yeah,
Einschusslöcher
in
den
Palmen
(Palmen)
Dirty
money
in
the
laundry
(laundry)
Dreckiges
Geld
in
der
Wäsche
(Wäsche)
Ten
toes
in
the
concrete
(concrete)
Zehn
Zehen
im
Beton
(Beton)
- Know
where
to
find
me
(find)
- Weißt,
wo
du
mich
findest
(findest)
I
got
a
long
reach,
this
Long
Beach,
but
we
don't
speak
Ich
habe
eine
große
Reichweite,
dieses
Long
Beach,
aber
wir
reden
nicht
And
you
saw
what
happened
to
the
last
-
Und
du
hast
gesehen,
was
mit
dem
letzten
- passiert
ist
That
tried
to
- with
my
proceeds
(gun
smoke)
Der
versucht
hat,
sich
an
meinen
Einnahmen
zu
vergreifen
(Waffenrauch)
I
remember
when
I
was
13
Ich
erinnere
mich,
als
ich
13
war
Searchin'
for
how
to
get
my
revenge
on
the
world
that
hurt
me
Suchte
nach
Wegen,
mich
an
der
Welt
zu
rächen,
die
mich
verletzt
hat
Thirsty
for
commas,
them
double
entendres
Durstig
nach
Kommas,
diese
Doppeldeutigkeiten
Turned
me
to
an
entrepreneur
and
a
monster
Machten
mich
zu
einem
Unternehmer
und
einem
Monster
Constantly
caught
in
some
kind
of
controversy
(gun
smoke,
gun
smoke)
Ständig
in
irgendeiner
Kontroverse
gefangen
(Waffenrauch,
Waffenrauch)
That
was
my
mantra,
to
taunt
ya
was
kind
of
condescending
Das
war
mein
Mantra,
dich
zu
verspotten
war
irgendwie
herablassend
But
why
should
I
be
kind
to
the
kind
of
people
that
weren't
kind
to
me?
Aber
warum
sollte
ich
nett
zu
den
Leuten
sein,
die
nicht
nett
zu
mir
waren?
Comin'
up,
so
like
that
syrup,
they
canceled
Aufwachsend,
also
wie
dieser
Sirup,
haben
sie
mich
gestrichen
I'ma
say,
"-
you
and
your
momma,"
then
blame
my
rap
persona
(gun
smoke,
gun
smoke)
Ich
werde
sagen,
"-
dich
und
deine
Mama",
und
dann
meine
Rap-Persona
beschuldigen
(Waffenrauch,
Waffenrauch)
That's
the
excuse
that
I
used
to
explain
my
grammar
Das
ist
die
Ausrede,
die
ich
benutzte,
um
meine
Ausdrucksweise
zu
erklären
Allowing
me
to
just
do
what
I
do
and
not
face
the
ramifications
Die
es
mir
erlaubte,
einfach
zu
tun,
was
ich
tue,
ohne
die
Konsequenzen
zu
tragen
So
I
could
air
my
frustrations
So
konnte
ich
meinen
Frustrationen
Luft
machen
But
I'll
be
damned
if
the
same
reporter's
gonna
shove
another
tape
recorder
Aber
ich
lass
mich
verdammen,
wenn
derselbe
Reporter
mir
ein
weiteres
Tonbandgerät
And
camera
in
my
face
while
I
am
at
the
Burger
King
Und
eine
Kamera
ins
Gesicht
hält,
während
ich
bei
Burger
King
bin
Just
to
grab
my
lil'
baby
daughter
a
hamburger
like
Shady
oughta
be
amicable
Nur
um
meiner
kleinen
Tochter
einen
Hamburger
zu
holen,
als
ob
Shady
freundlich
sein
sollte
Guess
that's
the
price
that
you
pay
for
all
the
glamour,
the
fame
and
stardom
Ich
schätze,
das
ist
der
Preis,
den
man
für
all
den
Glamour,
den
Ruhm
und
das
Star-Dasein
zahlt
Like
when
you're
treated
just
like
an
animal
(gun
smoke,
gun
smoke)
Wie
wenn
man
dich
wie
ein
Tier
behandelt
(Waffenrauch,
Waffenrauch)
You'll
not
act
like
one
when
you
came
from
bottom
Du
wirst
dich
nicht
wie
einer
benehmen,
wenn
du
von
ganz
unten
kommst
But
they
gonna
make
me
wanna
pull
a
llama
Aber
sie
werden
mich
dazu
bringen,
ein
Lama
zu
holen
And
make
like
I'm
a
mechanical
bull
(yeah)
Und
so
zu
tun,
als
wäre
ich
ein
mechanischer
Bulle
(yeah)
F-
around
and
buck
these
-,
ain't
talkin'
no
luxury
clothes
F-
herum
und
bocke
diese
-,
rede
nicht
von
Luxuskleidung
Two
.9s
I
tuck,
see
those?
Zwei
Neuner,
die
ich
einstecke,
siehst
du
die?
Like
Rock
& Roll
Hall
of
Famers,
try
and
duck
deez,
yo
Wie
Rock
& Roll
Hall
of
Famers,
versuch
dich
zu
ducken,
yo
Hey,
what
the
- you
want?
Hey,
was
zum
- willst
du?
And
didn't
I
just
see
you
yesterday?
Und
habe
ich
dich
nicht
erst
gestern
gesehen?
- Outta
here,
- it,
b-
- Hau
ab
hier,
- es,
b-
Now
I'm
much
older,
and
I
may
be
calmer
Jetzt
bin
ich
viel
älter,
und
vielleicht
ruhiger
Run
up
on
me,
and
I
might
be
a
little
less
likely
Renn
auf
mich
zu,
und
ich
bin
vielleicht
etwas
weniger
geneigt
To
go
crazy
on
ya,
and
let
the-
Auszurasten
und
die-
I
just
want
the
paper
Ich
will
nur
das
Papier
I
just
want
the
paper
Ich
will
nur
das
Papier
Gun
smoke,
gun
smoke
Waffenrauch,
Waffenrauch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.