Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21 Jumpstreet
21 Jumpstreet
Hear
ye,
hear
ye,
come
one
come
all
Hört
her,
hört
her,
kommt
alle
herbei
It's
the
first
annual
g,
nigga,
and
all
my
doggs
Es
ist
das
erste
jährliche
G-Treffen,
Nigga,
und
all
meine
Homies
Are
invited,
so
go
and
enlight
it
Sind
eingeladen,
also
los
und
zündet
ihn
an
Cause
it's
the
first
time
in
a
long
time
(right)
Denn
es
ist
das
erste
Mal
seit
langer
Zeit
(richtig)
Reminiscing
about
the
fresh
fest
back
in
'85
Erinnerungen
an
das
Fresh
Fest
damals
'85
When
the
dubs
and
the
san
dieg's
used
to
hoo
ride
Als
die
Dubs
und
die
San
Dieg's
auf
Motherfuckers
losgingen
On
motherfuckers
like
it
was
the
thing
to
do
Als
wäre
es
das
Normalste
der
Welt
Eighty-five,
eighty-fo',
eight-tray,
in
year
eighty-two
(eighty-two)
Fünfundachtzig,
vierundachtzig,
dreiundachtzig,
im
Jahr
zweiundachtzig
(zweiundachtzig)
You
know
what
the
fuck
I'm
talking
about
Du
weißt
genau,
wovon
zum
Teufel
ich
rede
After
party
on
the
lake
at
the
big
homie's
house
Afterparty
am
See
beim
Haus
des
großen
Homies
And
bet
nobody
bring
a
motherfucking
gun
Und
wettet,
dass
niemand
eine
verdammte
Knarre
mitbringt
Cause
everybody
in
the
house's
from
two-one...
Denn
jeder
im
Haus
ist
von
Two-One...
Twenty-first
street,
burst
street,
where
it
all
started
Twenty-first
Street,
Burst
Street,
wo
alles
begann
And
you
know
east
side,
long
beach,
the
hardest
Und
du
weißt,
East
Side,
Long
Beach,
die
Härtesten
Niggaz
coming
realer
than
the
real
mccoy
Niggas
kommen
echter
als
der
wahre
McCoy
So
step
with
your
rap
and
we
bring
the
noise
Also
komm
mit
deinem
Rap
und
wir
bringen
den
Lärm
It's
the
gang
of
fly
bitches,
homiez
on
the
switches
Es
ist
die
Gang
von
heißen
Bitches,
Homies
mit
den
Switches
Dice
in
the
back
if
ya
wanna
get
your
riches
Würfel
hinten,
wenn
du
dein
Geld
machen
willst
No
snitches
allowed
inside
the
crowd
Keine
Verräter
in
der
Menge
erlaubt
Cause
this
is
the
g
thang,
east
side
l.b.c.
brang
Denn
das
ist
das
G-Ding,
East
Side
L.B.C.
gebracht
In
to
have
some
fun
represent
two-one
Um
Spaß
zu
haben,
repräsentiere
Two-One
And
bet
nobody
bring
a
mothafucking
gun
and
a...
Und
wettet,
dass
niemand
eine
verdammte
Knarre
mitbringt
und
ein...
Yeah,
king
park
was
the
location
Yeah,
King
Park
war
der
Ort
And
the
bigga
g
that
was
my
destination
Und
das
große
G-Treffen,
das
war
mein
Ziel
(We
were)
lookin
up
to
niggaz
coming
up
before
me
(Wir)
schauten
auf
zu
Niggas,
die
vor
mir
kamen
And
l.b.c.
into
my
east
side
homies...
(it's
like)
Und
L.B.C.
zu
meinen
East
Side
Homies...
(es
ist
wie)
Nobody
can
see
you,
but
you
(yeah,
the
east
side's
perfect)
Niemand
kann
dich
sehen,
außer
dir
(Yeah,
die
East
Side
ist
perfekt)
Nobody
can
see
you,
but
you
(ha
ha,
now
that's
worth
it)
Niemand
kann
dich
sehen,
außer
dir
(Ha
ha,
das
ist
es
wert)
Nobody
can
see
you,
but
you
(hell
yeah,
the
east
side's
perfect)
Niemand
kann
dich
sehen,
außer
dir
(Verdammt
ja,
die
East
Side
ist
perfekt)
Nobody
can
see
you,
but
you
(ha
ha,
yeah,
now
that's
worth
it)
Niemand
kann
dich
sehen,
außer
dir
(Ha
ha,
yeah,
das
ist
es
wert)
Snoop
(tray):
Snoop
(Tray):
If
ya
bring
a
strap,
then
ya
have
to
trip
Wenn
du
eine
Knarre
mitbringst,
dann
musst
du
ausrasten
(So
if
you're
on
a
mission
nigga,
go
on
and
dip)
(Also,
wenn
du
auf
einer
Mission
bist,
Nigga,
dann
hau
ab)
We
got
meat
to
eat,
(freaks
to
meet)
Wir
haben
Fleisch
zu
essen,
(Weiber
zum
Treffen)
And
chronic
we
can
smoke
on,
(if
I
ever
get
a
loc
on)
Und
Chronic,
das
wir
rauchen
können,
(wenn
ich
je
einen
Loc
erwische)
Strolling
through
the
park
one
day
Eines
Tages
durch
den
Park
schlendern
Puffing
on
a
fat
ass
j.
with
my
homie
named
tray
Einen
fetten
Joint
rauchend
mit
meinem
Homie
namens
Tray
Deee
tryin'
to
see
if
we
could
put
this
lbc
thing
Deee,
versuchend
zu
sehen,
ob
wir
dieses
LBC-Ding
wieder
Back
together
like
it
was
supposed
to
see
Zusammenbringen
können,
wie
es
sein
sollte,
verstehst
du
Cause
ya
know
I'm
down
with
ya
to
make
'em
get
the
picture
Denn
du
weißt,
ich
bin
dabei,
mit
dir,
um
es
ihnen
klarzumachen
And
if
I
have
to
sit
ya
down
then
I
spit
ya
Und
wenn
ich
dich
hinsetzen
muss,
dann
erzähl
ich
dir
Game
from
the
heart,
I
came
from
the
start
Das
Spiel
vom
Herzen,
ich
kam
von
Anfang
an
See
I
was
regulating
when
crackers
was
the
daily's
Sieh,
ich
habe
reguliert,
als
*Crackers*
das
Tägliche
waren
Nigga
let
me
interact
with
my
black
croaker
sacks*
Nigga,
lass
mich
interagieren
mit
meinen
schwarzen
Jutesäcken*
And
a
gray
golf
hat
tilted
to
the
back
(what's
up?)
Und
einer
grauen
Golfmütze,
nach
hinten
geneigt
(Was
geht
ab?)
Ditchin'
sunday
school
to
get
a
pack
of
now
and
laters
Sonntagsschule
schwänzen,
um
eine
Packung
Now
and
Laters
zu
holen
While
I'm
rolling
with
the
stealers
and
killin'
with
the
raiders
Während
ich
mit
den
Steelers
rolle
und
mit
den
Raiders
kille
And
when
we
bang
with
the
saints
then
we
ain't
no
joke
Und
wenn
wir
uns
mit
den
Saints
anlegen,
dann
sind
wir
kein
Spaß
Come
around
from
outta
bounds
and
we
goes
for
broke
Komm
von
außerhalb
und
wir
gehen
aufs
Ganze
Now
we're
breaking
'em
up
(hmm
hmm),
shaking
em
up
(yeah)
Jetzt
brechen
wir
sie
auf
(hmm
hmm),
rütteln
sie
auf
(yeah)
And
just
for
a
second
we're
waking
'em
up
Und
nur
für
eine
Sekunde
wecken
wir
sie
auf
(Continue)
giving
up
game
on
his
tired
ass
feet
(Weiterhin)
Wissen
weitergeben
auf
seinen
müden
Füßen
With
a
small
dedication
to
two-one
street
Mit
einer
kleinen
Widmung
an
die
Two-One
Street
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Carter, Steve Arrington, Delmar Drew Arnaud, Calvin C Broadus, Tracy L. (pka Tray Deee) Davis
Attention! Feel free to leave feedback.