Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
cut
this
shit
off
Ay,
mach
den
Scheiß
aus
My
life
the
fuckin'
business,
in
here
collectin'
digits
Mein
Leben
ist
das
verdammte
Geschäft,
hier
sammle
ich
Ziffern
This
shit
could
get
explicit,
got
a
sweet
tooth
for
these
bitches
Dieser
Scheiß
könnte
explizit
werden,
habe
eine
Schwäche
für
diese
Schlampen
Yeah,
burnin'
through
these
meal
tickets
Ja,
verbrenne
diese
Essensmarken
Shit
could
get
wicked
(mic
check)
Scheiße,
könnte
heftig
werden
(Mikrofoncheck)
Lights,
camera,
action
Licht,
Kamera,
Action
Slow
burn,
no
crash
Langsames
Brennen,
kein
Absturz
Now
that's
a
lot
of
ashes
Das
ist
jetzt
eine
Menge
Asche
The
fuckin'
main
attraction
Die
verdammte
Hauptattraktion
Let's
get
this
shit
in
order,
I
am
the
top
of
the
totem
Bringen
wir
das
in
Ordnung,
ich
bin
die
Spitze
des
Totems
Time
to
reload,
and
we're
blowin'
the
smoke
out
your
modem
(come
on)
Zeit
zum
Nachladen,
und
wir
blasen
den
Rauch
aus
deinem
Modem
(komm
schon)
Come
get
in
closer,
yeah,
I
know
you
smellin'
that
aroma
Komm
näher,
ja,
ich
weiß,
du
riechst
dieses
Aroma
Household
name
on
every
motherfuckin'
corner
Ein
bekannter
Name
an
jeder
verdammten
Ecke
Ring,
ding-ding,
she
fuck
me
right,
then
I'm
a
goner
Klingelingeling,
sie
fickt
mich
richtig,
dann
bin
ich
weg
Ting-ting,
then
we
toast
into
this
marijuana
Klingeling,
dann
stoßen
wir
auf
dieses
Marihuana
an
Now,
how
many
licks
does
it
take
just
to
get
to
the
center
of
a
cupcake?
Nun,
wie
viele
Lecks
braucht
es,
um
in
die
Mitte
eines
Cupcakes
zu
gelangen?
No
time
to
pump
Keine
Zeit
zum
Pumpen
School
of
hard
knocks
took
the
long
way
Schule
der
harten
Schläge,
nahm
den
langen
Weg
See
the
fuckin'
cops
in
the
busy
hallway
Sehe
die
verdammten
Bullen
im
belebten
Flur
Made
it
out
the
hood,
now
it's
Broadway
Habe
es
aus
dem
Ghetto
geschafft,
jetzt
ist
es
Broadway
Y'all
motherfuckers
better
leave
them
kids
alone
Ihr
Mistkerle
solltet
die
Kinder
besser
in
Ruhe
lassen
These
niggas
can't
afford
to
go
to
war
on
a
budget
(nah-ah)
Diese
Niggas
können
es
sich
nicht
leisten,
mit
einem
Budget
in
den
Krieg
zu
ziehen
(nee)
Say
my
name
in
the
wrong
sentence,
and
I'ma
pull
up
and
touch
it
(yup)
Sag
meinen
Namen
im
falschen
Satz,
und
ich
werde
vorfahren
und
es
anfassen
(jup)
The
repercussion
in
this
bitch,
it
sound
just
like
a
percussion
Die
Nachwirkung
in
dieser
Schlampe,
es
klingt
wie
ein
Schlagzeug
Have
your
deep
cover,
cold
case
under
the
rubbish
Habe
deine
Tarnung,
ungelöster
Fall
unter
dem
Müll
Yeah,
murder
was
the
fuckin'
case
Ja,
Mord
war
die
verdammte
Anklage
That's
the
killer
Cali
way
Das
ist
die
Killer-Cali-Art
Ricky
in
the
alley
way,
just
another
Saturday
Ricky
in
der
Gasse,
nur
ein
weiterer
Samstag
Drinkin'
gin
and
juice
while
these
bitches
was
sippin'
Alizé
Trinke
Gin
und
Saft,
während
diese
Schlampen
Alizé
schlürfen
It's
just
a
matinee,
watch
me
blow
a
bag
a
day
(come
on)
Es
ist
nur
eine
Matinee,
schau
mir
zu,
wie
ich
eine
Tüte
pro
Tag
verblase
(komm
schon)
School
of
hard
knocks
took
the
long
way
Schule
der
harten
Schläge,
nahm
den
langen
Weg
See
the
fuckin'
cops
in
the
busy
hallway
Sehe
die
verdammten
Bullen
im
belebten
Flur
Made
it
out
the
hood,
now
it's
Broadway
Habe
es
aus
dem
Ghetto
geschafft,
jetzt
ist
es
Broadway
Y'all
motherfuckers
better
leave
them
kids
alone
Ihr
Mistkerle
solltet
die
Kinder
besser
in
Ruhe
lassen
I
started
out
with
nothin'
and
took
this
gangster
shit
worldwide
Ich
habe
mit
nichts
angefangen
und
diesen
Gangster-Scheiß
weltweit
verbreitet
You
know
a
nigga
always
into
somethin'
Du
weißt,
ein
Nigga
ist
immer
in
etwas
verwickelt
I
couldn't
even
help
it
if
I
tried
Ich
könnte
es
nicht
einmal
verhindern,
wenn
ich
es
versuchte
Now
this
is
fair
warning,
nigga,
final
notice
Nun,
das
ist
eine
faire
Warnung,
Nigga,
letzte
Mahnung
Back
outside
and
movin'
on
this
locomotive
Zurück
nach
draußen
und
auf
dieser
Lokomotive
unterwegs
Hot
as
fuck,
but
still
keepin'
a
cold
shoulder
Verdammt
heiß,
aber
immer
noch
eine
kalte
Schulter
zeigend
You
outta
luck,
success
the
sweetest
hangover
Du
hast
kein
Glück,
Erfolg
ist
der
süßeste
Kater
Game
over
(over,
over,
over)
Spiel
vorbei
(vorbei,
vorbei,
vorbei)
Guns
on
the
bed
(yeah)
Waffen
auf
dem
Bett
(ja)
Phone
on,
don't
do
not
disturb
Telefon
an,
bitte
nicht
stören
Two
Chevys
in
my
grandma's
driveway,
notice
not
the
birds
Zwei
Chevys
in
der
Einfahrt
meiner
Oma,
beachte
die
Vögel
nicht
Prescriptions
and
a
medicine
cap
that
I
got
wide
reserved
Rezepte
und
eine
Medikamentenkappe,
die
ich
weit
reserviert
habe
Guns
on
the
bed,
the
chopper
mine,
the
pocket
rocket
hers
Waffen
auf
dem
Bett,
die
Schrotflinte
gehört
mir,
die
Taschenpistole
gehört
ihr
You're
actin'
nervous
around
killers,
you
got
a
lot
of
nerve
Du
benimmst
dich
nervös
in
der
Nähe
von
Killern,
du
hast
eine
Menge
Nerven
She
wanna
slide,
I'm
at
the
top,
you
know
that
top
reserved
Sie
will
rutschen,
ich
bin
ganz
oben,
du
weißt,
dass
ganz
oben
reserviert
ist
You're
sheddin'
blood,
that's
murder,
and
your
name
get
hot
as
Zurn
Du
vergießt
Blut,
das
ist
Mord,
und
dein
Name
wird
heiß
wie
Zurn
My
shooter's
quiet
on
the
set,
you
on
here,
not
a
word
(hush)
Mein
Schütze
ist
ruhig
am
Set,
du
bist
hier,
kein
Wort
(psst)
Used
to
givin'
my
all,
fuck
a
minimum
wage
Früher
habe
ich
mein
Alles
gegeben,
scheiß
auf
einen
Mindestlohn
Tryna
make
me
a
slave,
that's
how
villains
are
made
Versuchst,
mich
zu
einem
Sklaven
zu
machen,
so
werden
Schurken
gemacht
Had
me
feelin'
some
way,
stuck
in
my
feelings
some
day
Habe
mich
irgendwie
gefühlt,
steckte
eines
Tages
in
meinen
Gefühlen
fest
Windows
get
tinted
Sunday,
pillage
to
fill,
it's
Monday
Fenster
werden
am
Sonntag
getönt,
plündere,
um
zu
füllen,
es
ist
Montag
Just
another
day
at
work
(uh)
Nur
ein
weiterer
Tag
bei
der
Arbeit
(äh)
Feelin'
like
I'm
on
the
verge
Fühle
mich,
als
wäre
ich
am
Rande
Get
the
urge,
don't
wanna
purge
Bekomme
den
Drang,
will
mich
nicht
übergeben
Shit
get
deep,
spoken
word
Scheiße
wird
tief,
gesprochenes
Wort
Met
this
bitch
in
Sherman
Oaks,
I
bet
she
fuck
with
Sherm
Habe
diese
Schlampe
in
Sherman
Oaks
getroffen,
ich
wette,
sie
fickt
mit
Sherm
Smokey
in
a
pigeon
coop,
look
like
she
ducking
worm
Smokey
in
einem
Taubenschlag,
sieht
aus,
als
würde
sie
sich
vor
Würmern
ducken
Baby
daddy
on
her
back,
every
time
I
bust
a
turn
Baby-Daddy
auf
ihrem
Rücken,
jedes
Mal,
wenn
ich
eine
Kurve
fahre
Bitch
keep
lookin'
right
to
left,
that
shit
not
my
concern
Schlampe
schaut
immer
wieder
von
rechts
nach
links,
das
ist
nicht
meine
Sorge
On
Long
Beach
Boulevard
'til
I
get
to
23rd
Auf
dem
Long
Beach
Boulevard,
bis
ich
zur
23.
komme
Put
us
in
the
jungle,
we're
leavin'
out
that
bitch
in
furs
Steck
uns
in
den
Dschungel,
wir
verlassen
diese
Schlampe
in
Pelzen
I'm
talkin'
his
and
hers,
DA
tryna
switch
his
words
Ich
rede
von
seinem
und
ihrem,
der
Staatsanwalt
versucht,
seine
Worte
zu
verdrehen
Murder
was
the
case,
but
you
know
what
the
witness
heard
(nothing)
Mord
war
die
Anklage,
aber
du
weißt,
was
der
Zeuge
gehört
hat
(nichts)
Nigga
bumped
his
head,
musta
hit
a
nerve
Nigga
hat
sich
den
Kopf
gestoßen,
muss
einen
Nerv
getroffen
haben
Scratches
on
a
statement
like
the
4G,
I
don't
see
the
curve
Kratzer
auf
einer
Aussage
wie
bei
4G,
ich
sehe
die
Kurve
nicht
I
see
you
for
what
you
is,
with
my
vision
blurred
Ich
sehe
dich
für
das,
was
du
bist,
mit
verschwommener
Sicht
Don't
make
a
nigga
sign
a
phone
and
sit
without
a
signature
Bring
einen
Nigga
nicht
dazu,
ein
Telefon
zu
unterschreiben
und
ohne
Unterschrift
dazusitzen
You
know
this
shit
could
get
ugly
as
Forest
Whitaker
Du
weißt,
dieser
Scheiß
könnte
hässlich
werden
wie
Forest
Whitaker
Make
your
bones
chillin',
you're
feelin'
all
in
your
fibula
Deine
Knochen
kühlen,
du
fühlst
alles
in
deinem
Wadenbein
I
be
home
gettin'
my
dick
sucked
with
the
semi-tucked
Ich
bin
zu
Hause
und
lasse
mir
meinen
Schwanz
lutschen,
mit
dem
Halbautomatikgewehr
versteckt
Frequently
knee-deep
in
some
pussy
and
still
don't
give
a
fuck
Häufig
knietief
in
einer
Muschi
und
es
ist
mir
immer
noch
scheißegal
Girls
with
that
big
fist
tryna
connect
some
Mädchen
mit
dieser
großen
Faust
versuchen,
etwas
zu
verbinden
Parking
lot
pimpin',
tryna
collect
some
Parkplatz-Zuhälterei,
versuche,
etwas
einzusammeln
Too
rich
to
make
poor
decisions
Zu
reich,
um
schlechte
Entscheidungen
zu
treffen
Too
many
die
for
attention
Zu
viele
sterben
für
Aufmerksamkeit
They
prey
on
you,
no
religion
Sie
machen
Jagd
auf
dich,
keine
Religion
Don't
let
them
play
with
you,
might
have
to
kill
some
Lass
sie
nicht
mit
dir
spielen,
vielleicht
musst
du
ein
paar
töten
Niggas
that
change
on
you,
pop,
career
done
Niggas,
die
dich
verraten,
Pop,
Karriere
vorbei
Hittin'
them
chains
on
you,
locked
in
prison
Sie
legen
dir
Ketten
an,
eingesperrt
im
Gefängnis
A
nigga
out
there
movin'
right
Ein
Nigga
da
draußen
bewegt
sich
richtig
The
shit
you
bitches
do
for
likes
Der
Scheiß,
den
ihr
Schlampen
für
Likes
macht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Young, B. Baraj, B. Edwards Jr, B. Perry, C. Mellino, Calvin Broadus, J. Wilson, K. Muhammad, K. Williams, R. Lew, R. Waters, T Myrie, T. Raybon, V Smith
Attention! Feel free to leave feedback.