Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright (feat. Nefertitti Avani)
Alles klar (feat. Nefertitti Avani)
Uh,
ladies
and
gentlemen
Äh,
meine
Damen
und
Herren
We'd
like
to
welcome
y'all
to
this
Def
Jam
party
Wir
heißen
euch
alle
willkommen
zu
dieser
Def
Jam
Party
And
I'm
your
host
with
the
most,
Snoop
D-O-Dub
(Haha)
Und
ich
bin
euer
Gastgeber,
Snoop
D-O-Dub
(Haha)
Now,
tonight,
I'll
be
bringing
some
of
my
old
friends
and
some
of
my
new
friends
Heute
Abend
bringe
ich
einige
alte
Freunde
und
neue
Freunde
mit
(Redman
in
the
motherfuckin'
building)
(Redman
ist
im
verdammten
Haus)
But
the
whole
point
is,
we
gon'
have
us
some
fun
tonight
Aber
der
Punkt
ist,
wir
werden
heute
Abend
Spaß
haben
(Let's
get
it)
(Los
geht's)
Yo,
I
can
write
rhymes
in
my
phone
and
sell
it
on
eBay
Yo,
ich
schreibe
Reime
ins
Handy
und
verkaufe
sie
auf
eBay
I
moved
up
like
George—ayo
Weezy
(Hahahaha)
Ich
steige
auf
wie
George—hey
Weezy
(Hahahaha)
My
punchlines
hit
like
Gervonta
in
the
ring
Meine
Punchlines
treffen
wie
Gervonta
im
Ring
And
when
you
swing,
it's
little
Nacho
Libre
Und
wenn
du
schwingst,
bist
du
ein
kleiner
Nacho
Libre
In
the
booth,
I
Crash
Bandicoot
Im
Studio
bin
ich
Crash
Bandicoot
No
room,
'90s
era,
gotta
raise
the
roof,
hanh
Kein
Platz,
90er
Ära,
muss
das
Dach
hoch,
hanh
Everybody
feel
it,
Mike
Myers
with
the
mic
how
I
kill
it
Jeder
spürt
es,
Mike
Myers
mit
dem
Mic,
wie
ich
es
kill
Then
I
get
this
top
billin',
hey
(Woo)
Dann
kriege
ich
Top-Billing,
hey
(Woo)
Keep
your
third
eye
open
Halt
dein
drittes
Auge
offen
Any
problem
with
the
safe,
then
I
crack
the
forty
open
(Get
'em)
Jedes
Problem
mit
dem
Safe,
dann
knack
ich
die
Forty
(Hol
sie
dir)
Cheers,
get
put
in
the
trunk
Cheers,
kommen
in
den
Kofferraum
That's
my
nigga
Battlecat
providin'
the
funk
Das
ist
mein
Kumpel
Battlecat,
der
den
Funk
liefert
That's
the
old
world,
I'm
frontline
from
a
cold
borough
Das
ist
die
alte
Welt,
ich
bin
Frontline
aus
'nem
kalten
Borough
You
in
the
back
like
a
epidural
Du
bist
hinten
wie
'ne
Epidural
Stay
there,
you
ain't
ready
to
move
with
real
niggas
right
Bleib
da,
du
bist
nicht
bereit,
mit
echten
Typen
zu
gehen
And
guess
who
I'm
talkin'
to—you,
sucka!
Und
rate,
mit
wem
ich
rede—mit
dir,
Trottel!
You
already
know
what
it
is,
yeah
Ihr
wisst
schon,
was
los
ist,
yeah
You
know
how
it
goes,
tell
'em
turn
off
the
stereo
Ihr
kennt
den
Deal,
sagt
ihnen,
sie
sollen
das
Stereo
ausschalten
Ain't
nuthin'
but
a
G
thang,
baby
Es
ist
nichts
als
'n
G-Thing,
Baby
Def
Jam
got
the
place
goin'
crazy
Def
Jam
lässt
den
Ort
durchdrehen
Catch
you
by
tonight,
it's
alright,
it's
alright
Wir
kriegen
dich
noch
heute,
es
ist
alles
klar,
alles
klar
Back
with
my
Uncle
Snoop
Zurück
mit
meinem
Onkel
Snoop
Like
it's
2 Live
Crew
way
back
with
my
uncle
Luke
Wie
bei
2 Live
Crew
damals
mit
meinem
Onkel
Luke
I
get
MIA
with
your
bae,
chuck
up
the
deuce
Ich
gehe
MIA
mit
deiner
Braut,
werf'
den
Deuce
Feelin'
like
I
took
the
W,
I
done
stuck
up
the
groove,
yeah
Fühl'
mich,
als
hätte
ich
den
W
genommen,
habe
den
Groove
gefangen,
yeah
Don't
mean
to
trouble
you,
guess
who
stepped
in
the
room
Will
dich
nicht
belästigen,
aber
rat
mal,
wer
den
Raum
betritt
With
the
same
clothes
he
slept
in
In
den
gleichen
Klamotten,
in
denen
er
geschlafen
hat
One
more
step
and
kaboom
Noch
ein
Schritt
und
kaboom
So
just
assume
to
these
MF'ers,
I'm
DOOM
Also
denkt
einfach,
für
diese
MFer
bin
ich
DOOM
On
the
day
that
I
was
born
I
wrote
M-E-F
in
the
womb
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde,
schrieb
ich
M-E-F
in
den
Mutterleib
That
was
crazy,
my
mama's
baby,
my
papa's
maybe
Das
war
verrückt,
Mama's
Baby,
Papa's
Vielleicht
That's
papa's
lady
but
she
ain't
rockin'
with
papa
lately
Das
ist
Papa's
Lady,
aber
sie
rockt
nicht
mehr
mit
Papa
And
I'm
a
son,
I
don't
run,
don't
need
to
nominate
me
Und
ich
bin
ein
Sohn,
ich
renne
nicht,
nominier
mich
nicht
Just
had
a
fraction
for
somethin'
common,
denominate
me
Ich
hatte
nur
'nen
Bruchteil
von
etwas
Gewöhnlichem,
nenn
mich
Yeah,
for
the
green,
they
try
and
abominate
me
Yeah,
für
das
Grün,
sie
versuchen
mich
zu
verunglimpfen
They
hope
to
change
me
like
that
ain't
something
Obama
gave
me
Sie
hoffen,
mich
zu
ändern,
als
ob
Obama
mir
das
nicht
gegeben
hätte
It's
me
and
the
S-N
double
O-P
Es
ist
ich
und
der
S-N
doppel-O-P
To
my
sisters
with
the
voices
like
SWV
An
meine
Schwestern
mit
den
Stimmen
wie
SWV
You
already
know
what
it
is,
yeah
Ihr
wisst
schon,
was
los
ist,
yeah
You
know
how
it
goes,
tell
'em
turn
up
the
stereo
Ihr
kennt
den
Deal,
sagt
ihnen,
sie
sollen
das
Stereo
aufdrehen
Ain't
nuthin'
but
a
G
thang,
baby
Es
ist
nichts
als
'n
G-Thing,
Baby
Def
Jam
got
the
place
goin'
crazy
Def
Jam
lässt
den
Ort
durchdrehen
Catch
you
by
tonight,
it's
alright,
it's
alright
Wir
kriegen
dich
noch
heute,
es
ist
alles
klar,
alles
klar
What
up,
world?
I'm
Nefertitti,
true
to
the
description
Was
geht,
Welt?
Ich
bin
Nefertitti,
ganz
wie
beschrieben
I'm
the
new
religion,
this
is
a
premonition
Ich
bin
die
neue
Religion,
das
ist
eine
Vorahnung
I'm
the
future,
if
you
know
me,
you
a
prophet
Ich
bin
die
Zukunft,
wenn
du
mich
kennst,
bist
du
ein
Prophet
I've
been
the
plug,
all
I
needed
was
the
socket
(Oh,
oh)
Ich
war
schon
der
Stecker,
alles,
was
ich
brauchte,
war
die
Steckdose
(Oh,
oh)
Give
me
fifteen,
I'ma
rock
it,
Apollo
Gib
mir
fünfzehn,
ich
rocke
es,
Apollo
I'm
the
act
NASA
won't
be
able
to
follow
Ich
bin
der
Act,
den
die
NASA
nicht
folgen
kann
Beyond
the
moon,
I'm
the
universe
they
can't
get
to
Jenseits
des
Mondes,
ich
bin
das
Universum,
das
sie
nicht
erreichen
The
who's
who
of
gettin'
fed
grapes
in
the
gold
canoe
Die
Crème
de
la
Crème,
füttere
Trauben
im
goldenen
Kanu
The
Queen
of
Queens,
treasure
measure
wider
than
the
seven
seas
Die
Königin
der
Königinnen,
Schatz
so
weit
wie
die
sieben
Meere
Light
years
beyond
what
they
could
conceive
Lichtjahre
voraus,
was
sie
sich
vorstellen
könnten
I'm
Ali
with
the
punchlines,
better
bob
and
weave
Ich
bin
Ali
mit
den
Punchlines,
besser
ausweichen
Always
got
some
shit
up
my
sleeve
Ich
habe
immer
was
in
der
Hinterhand
Guys
on
me
thicker
than
thieves,
three-sixty
degrees
Typen
an
mir
wie
Diebesbanden,
dreihundertsechzig
Grad
I'm
the
truth,
and
the
truth
don't
need
you
to
believe
Ich
bin
die
Wahrheit,
und
die
Wahrheit
braucht
dich
nicht,
um
zu
glauben
Energy
is
the
new
currency—I'm
rich,
boy,
I'm
wealthy
Energie
ist
die
neue
Währung—ich
bin
reich,
ich
bin
wohlhabend
Let
me
hear
you
clap
if
you
felt
me
Klatscht,
wenn
ihr
mich
fühlt
You
already
know
what
it
is,
yeah
Ihr
wisst
schon,
was
los
ist,
yeah
You
know
how
it
goes,
tell
'em
turn
up
the
stereo
Ihr
kennt
den
Deal,
sagt
ihnen,
sie
sollen
das
Stereo
aufdrehen
Ain't
nuthin'
but
a
G
thang,
baby
Es
ist
nichts
als
'n
G-Thing,
Baby
Def
Jam
got
the
place
goin'
crazy
Def
Jam
lässt
den
Ort
durchdrehen
Catch
you
by
tonight,
it's
alright,
it's
alright
Wir
kriegen
dich
noch
heute,
es
ist
alles
klar,
alles
klar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Gilliam, Kevin Mc Cord, Lidell Williams
Attention! Feel free to leave feedback.