Lyrics and translation Snoop Dogg - Snoopafella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time,
in
the
L.B.C.
Давным-давно,
в
ЛБК,
On
the
Eastside,
off
of
2-1
Street
На
Истсайде,
недалеко
от
21-й
улицы,
There
lived
a
young
man,
Cinderfella's
his
name
Жил
молодой
парень,
по
имени
Золушка,
To
make
it
interesting
it's
me,
peep
game
Чтобы
было
интереснее,
это
я,
врубайся,
I
lived
in
a
house
with
my
cruel
step-dad
Я
жил
в
доме
с
моим
жестоким
отчимом
And
two
step-brothers
who
treated
me
bad
И
двумя
сводными
братьями,
которые
плохо
со
мной
обращались.
I
cooked,
I
cleaned,
I
scrubbed
the
floors
Я
готовил,
убирал,
драил
полы
And
I
was
like
an
errand
boy
runnin
to
the
stores
И
был
как
мальчик
на
побегушках,
бегая
по
магазинам.
My
brothers,
they
used
to
boast
and
brag:
Мои
братья
хвастались
и
кичились:
"We've
got
Fubu,
and
you've
got
rags!"
"У
нас
есть
Fubu,
а
у
тебя
тряпки!"
And
even
worse
than
that,
to
make
me
feel
low
И,
что
еще
хуже,
чтобы
унизить
меня,
They
gave
me
a
skateboard,
while
they
had
low-lows
Они
дали
мне
скейтборд,
в
то
время
как
у
них
были
крутые
тачки.
Girls
used
to
say,
"Snoop,
you're
so
cute
Девушки
говорили:
"Снуп,
ты
такой
милый,
But
you
gets
no
rap
with
that
to'
up
khaki
suit"
Но
ты
не
клеишься
с
этим
хаки
костюмом".
Welllll,
one
day,
up
the
Avenue
Ну,
однажды,
на
Авеню,
There
was
a
man,
surrounded
by
the
Dogg
Pound
crew
Был
мужик,
окруженный
командой
Dogg
Pound.
He
said
ah,
"Hear
ye!
Hear
ye!
Come
one,
come
all!
Он
сказал:
"Слушайте!
Слушайте!
Все
сюда!
The
princess
is
having
a
royal
ball
Принцесса
устраивает
королевский
бал.
If
you
can
rap,
also
dress
fresh
Если
ты
умеешь
читать
рэп
и
стильно
одеваться,
You
might
win
a
date
with
the
sweet
princess"
Ты
можешь
выиграть
свидание
со
сладкой
принцессой".
Well
I,
um,
ran
home
when
I
heard
the
newsflash
Ну,
я,
эм,
побежал
домой,
когда
услышал
новости.
I
bust
through
the
door,
straight
to
my
step-dad
Ворвался
в
дверь,
прямо
к
моему
отчиму.
I
said,
"Step-dad,
may
I?"
Я
сказал:
"Отчим,
можно
мне?"
And
before
I
could
finish,
"Hell
no!",
he
replied
(Cinderfella!)
И
прежде
чем
я
смог
закончить,
он
ответил:
"Черт
возьми,
нет!"
(Золушка!)
My
brothers
were
goin,
they
were
gettin
down
Мои
братья
собирались,
они
готовились,
Even
Pops
was
goin
for
a
piece
of
the
crown
(Cinderfella!)
Даже
папаша
собирался
за
куском
короны.
(Золушка!)
They
flaunted,
they
haunted,
they
knew
what
I
wanted
Они
выпендривались,
издевались,
они
знали,
чего
я
хочу.
"We
can
and
you
can't,"
is
what
they
taunted
(nana-nana-nah-nah)
"Мы
можем,
а
ты
нет"
- вот
что
они
твердили.
(на-на-на-на-на)
They
all
stood
there,
laughin
in
my
face
Они
все
стояли
там,
смеясь
мне
в
лицо,
And
as
they
walked
out
they
said,
"Clean
up
this
place!"
И,
уходя,
сказали:
"Уберись
здесь!"
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
Well
I
shrugged,
I
hissed,
they
all
tried
to
diss
Ну,
я
пожал
плечами,
фыркнул,
они
все
пытались
меня
задеть,
And
I'd
get
them
back
if
I
had
one
wish
И
я
бы
им
ответил,
если
бы
у
меня
было
одно
желание.
Before
I
could
make
my
thought
a
phrase
Прежде
чем
я
смог
сформулировать
свою
мысль,
There
appeared
a
man
from
a
puff
of
haze
Из
клубка
дыма
появился
мужчина.
He
said,
"What's
up,
Dogg?
My
name
is
Herb
Он
сказал:
"Здорово,
Догг!
Меня
зовут
Херб.
I'm
your
fairy
Doggfather,
you
know
it,
word!
Я
твой
волшебный
Крестный
Отец,
ты
знаешь,
слово!"
Now
I've
came
here
with
the
main
purpose
Я
пришел
сюда
с
главной
целью
Of
granting
you
your
fondest
wish"
Исполнить
твое
самое
заветное
желание.
I
said,
"Herb,
my
man,
just
make
me
fresh
Я
сказал:
"Херб,
дружище,
просто
сделай
меня
стильным,
And
I'm
sure
that
I
can
handle,
all
the
rest"
И
я
уверен,
что
смогу
справиться
со
всем
остальным".
With
a
snap
of
his
fingers
sparks
began
to
shoot
Щелканьем
пальцев
он
вызвал
искры,
And
I
was
jumpin
in
my
body:
a
slick
silk
suit
И
я
был
в
восторге
от
своего
нового
облика:
гладкий
шелковый
костюм.
On
my
feet
was
some
white
tube
socks
На
моих
ногах
были
белые
носки,
And
a
fresh
pair
of
Chucks
from
the
Foot-lock
И
свежая
пара
Converse
из
Foot
Locker.
I
showed
him
my
sack,
and
don't
you
know
Я
показал
ему
свой
кошелек,
и,
знаешь
ли,
With
a
snap,
the
sack
became
some
doe-doe
Одним
щелчком
кошелек
стал
набит
деньгами.
Once
again
his
hands
began
to
flow
Еще
раз
его
руки
пришли
в
движение,
Then
he
changed
my
skateboard
into
a
six-fo'
(damn!)
Затем
он
превратил
мой
скейтборд
в
Cadillac.
(черт
возьми!)
He
checked
me
over,
passed
me
the
keys
Он
осмотрел
меня,
передал
мне
ключи
And
said,
"One
more
thing
before
you
leave...
И
сказал:
"Еще
кое-что,
прежде
чем
ты
уйдешь...
You
must
return
before
the
stroke
of
twelve
Ты
должен
вернуться
до
полуночи,
Or
you'll
turn
back
into
your
old
self"
Или
ты
снова
станешь
прежним".
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
I
jumped
in
the
low-low
and
went
on
my
way
Я
запрыгнул
в
тачку
и
поехал.
I
got
to
the
party
'bout
ten,
I'd
say
Я
добрался
до
вечеринки
примерно
в
десять,
я
бы
сказал.
It
was
after
eleven
when
I
rocked
the
mic
Было
уже
после
одиннадцати,
когда
я
взял
микрофон,
And
by
the
time
I
left
the
stage,
the
people
were
hyped
(well
alright!)
И
к
тому
времени,
как
я
покинул
сцену,
публика
была
в
восторге.
(ну
ладно!)
The
princess
was
starin,
while
holdin
a
drank
Принцесса
смотрела
на
меня,
держа
в
руке
напиток,
Reflected
from
her
eyes
was
gold
tank
В
ее
глазах
отражалась
моя
золотая
цепь.
She
waved
her
hands
like,
"Hello!
Hi!"
Она
помахала
руками,
типа:
"Привет!
Привет!"
Then
gave
another
gesture
like,
"Come
here,
guy!"
Потом
сделала
другой
жест,
типа:
"Иди
сюда,
парень!"
I
left
the
stage,
girls
came
in
flocks
Я
сошел
со
сцены,
девушки
налетели
стаями.
The
bitch
was
swingin
from
the
hard
knocks
Красотка
качалась
под
жесткий
бит.
I
heard
a
sound,
not
a
tick
nor
tock
Я
услышал
звук,
не
тик-так,
Gong!
First
bell
before
twelve
o'clock
Гонг!
Первый
удар
перед
двенадцатью
часами.
No
time
to
waste,
I
broke
out
in
haste
Нельзя
терять
времени,
я
поспешно
выбежал.
The
princess
followed
in
a
futile
chase
Принцесса
последовала
за
мной
в
тщетной
погоне.
A
quick
steady
pace
is
what
I
kept
Я
держал
быстрый,
устойчивый
темп.
Lost
one
of
my
Chucks
on
one
of
those
steps
Потерял
один
из
своих
Converse
на
одной
из
ступенек.
For
the
six-fo'
I
continued
my
stride
К
своей
тачке
я
продолжал
бежать,
About
this
time
I
heard
gong
five
Примерно
в
это
время
я
услышал
пятый
удар
гонга.
I
was
down
the
block
when
I
heard
gong
eight
Я
был
уже
внизу
квартала,
когда
услышал
восьмой
удар
гонга,
And
the
princess
screamed
out,
"Wait!
Wait!
Wait!
Wait!"
И
принцесса
закричала:
"Подожди!
Подожди!
Подожди!
Подожди!"
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
I
was
almost
home
when
my
luck
ran
out
Я
почти
добрался
до
дома,
когда
моя
удача
иссякла,
And
there
went
my
suit,
my
doe
sack
and
clout
И
пропал
мой
костюм,
мои
деньги
и
влияние.
My
fresh
low-low,
also
went
too
Моя
крутая
тачка
тоже
исчезла,
And
there
was
no
denyin
that
my
night
was
through
И
нельзя
было
отрицать,
что
моя
ночь
закончилась.
The
one
All-Star,
the
freshest
thing
I
sported
Единственное
крутое,
что
у
меня
осталось,
Jumped
on
my
board,
for
home
I
skateboarded
Я
запрыгнул
на
свой
скейтборд
и
покатил
домой.
Made
it
to
my
pad,
no
time
at
all
Добрался
до
своей
хаты
в
мгновение
ока,
Went
to
my
room,
or
better
yet
the
far
wall
Пошел
в
свою
комнату,
или,
лучше
сказать,
к
дальней
стене.
Hid
the
shoe
away,
still
feelin
pleased
Спрятал
кроссовок,
все
еще
довольный,
Then
jumped
in
my
cot
to
catch
some
Z's
Потом
прыгнул
в
свою
койку,
чтобы
немного
поспать.
Early
the
next
mornin,
when
I
awoke
Рано
утром
следующего
дня,
когда
я
проснулся,
I
threw
on
me
old
slippers
with
me
old
housecoat
Я
накинул
свои
старые
тапочки
и
старый
халат.
Slid
into
the
front,
my
family
stared
at
me
Вышел
в
гостиную,
моя
семья
уставилась
на
меня,
Sayin,
"Wasn't
that
you?
Nah,
it
couldn't
be"
Говоря:
"Это
не
ты
был?
Не,
не
может
быть".
They
kept
askin
me
if
I
did
my
chores
Они
продолжали
спрашивать
меня,
сделал
ли
я
свои
дела,
My
butt
was
saved
by
a
knock
at
the
door
Меня
спас
стук
в
дверь.
"Who
is
it?",
that's
what
my
brothers
barked
"Кто
там?",
- пролаяли
мои
братья.
"The
princess,"
this
sweet
voice
remarked
"Принцесса",
- ответил
сладкий
голос.
She
said
she
was
lookin
for
a
certain
man
Она
сказала,
что
ищет
определенного
мужчину,
Who
could
bring
her
the
shoe
like
the
one
in
her
hand
Который
может
принести
ей
кроссовок,
как
тот,
что
у
нее
в
руке.
The
family
ran
around
with
their
heads
in
the
air
Семья
бегала
вокруг
с
задранными
носами,
Bringin
her
shoes
from
everywhere
Принося
ей
обувь
отовсюду.
She
just
shook
her
head,
a
nod
of
relief
Она
только
покачала
головой,
с
облегчением
вздохнув,
And
said,
"No,
that's
not
the
one
that
I'm
lookin'
for,
Chief"
И
сказала:
"Нет,
это
не
тот,
который
я
ищу,
Шеф".
I
ran
in
the
room
and
got
my
shoe
Я
побежал
в
комнату
и
достал
свой
кроссовок
And
said,
"Is
this
the
one
you're
referring
to?"
И
сказал:
"Это
тот,
который
ты
ищешь?"
Well
she
said,
"Yes,
and
you're
so
cute
Ну,
она
сказала:
"Да,
и
ты
такой
милый,
But
where's
your
doe-doe
and
slick
silk
suit?"
Но
где
твои
деньги
и
шелковый
костюм?"
I
put
on
the
shoe,
then
there
came
a
flash
of
light
Я
надел
кроссовок,
затем
вспыхнул
свет,
And
I
was
wearin
shit,
from
just
last
night
И
я
был
одет
в
то
же,
что
и
прошлой
ночью.
Looked
out
the
window,
saw
the
six-fo'
Выглянул
в
окно,
увидел
Cadillac,
Yelled
to
my
family,
"I've
GOT
to
go!"
Крикнул
своей
семье:
"Я
ДОЛЖЕН
идти!"
We
drove
up
the
Avenue,
the
princess
and
I
Мы
поехали
по
Авеню,
принцесса
и
я,
And
in
back
of
me,
I
heard
my
family
cry...
И
позади
себя
я
услышал
плач
своей
семьи...
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
And
I'm
the
rapper
Doggy
Dogg
you
love
И
я
тот
самый
рэпер
Догги
Догг,
которого
ты
любишь.
(Cinderfella
Doggy
Dogg!)
(Золушка
Догги
Догг!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calvin Broadus, Reginald Hargis, Edward Irons, Ray Ransom
Attention! Feel free to leave feedback.