Lyrics and translation Snoop Lion feat. Akon - Tired of Running
Konvict
(Konvict)
Конвикт
(Конвикт)
I'm
sitting
on
my
porch
watching
the
law
Я
сижу
на
крыльце
и
наблюдаю
за
законом.
As
they
ride
past
in
they
patrol
cars
Когда
они
проезжают
мимо
на
патрульных
машинах
So
tell
me
why
I
feel
like
the
enemy?
Так
скажи
мне,
почему
я
чувствую
себя
врагом?
They're
supposed
to
be
here
protecting
me
Они
должны
быть
здесь,
защищая
меня.
I
might
have
went
too
far
Возможно,
я
зашел
слишком
далеко.
Helpin'
to
contribute
to
making
their
job
hard
(their
job
hard)
Помогая
внести
свой
вклад
в
то,
чтобы
сделать
их
работу
трудной
(их
работу
трудной).
Servin'
fiends
like
these
people
ain't
no
kin
to
me
Служить
таким
извергам,
как
эти
люди,
мне
не
родня.
I
can't
believe
I'm
out
here
killing
my
community
Не
могу
поверить,
что
я
здесь
убиваю
свою
общину.
If
you
knew
how
far
I
came
(far
I
came)
Если
бы
ты
знал,
как
далеко
я
зашел
(далеко
я
зашел).
Where
I
am
and
where
I
used
to
be
(where
I
used
to
be)
Где
я
и
где
я
был
раньше
(где
я
был
раньше)
I
don't
want
it,
you
can
tell
by
the
look
at
me
(tell
by
the
look
at
me)
Я
не
хочу
этого,
ты
можешь
сказать
по
моему
взгляду
(сказать
по
моему
взгляду).
This
gangsta
life
ain't
no
longer
in
me
Эта
гангстерская
жизнь
больше
не
во
мне
And
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
И
я
устал
от
беготни,
устал
от
беготни.
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
Устал
убегать,
убегать
от
закона.
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
I
said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
что
устал
от
беготни,
устал
от
беготни.
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
Устал
убегать,
убегать
от
закона.
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
I
know
there's
things
I
could've
changed
girl
Я
знаю,
есть
вещи,
которые
я
мог
бы
изменить,
девочка.
I
know
there's
things
I
could've
done
a
lot
better
Я
знаю,
есть
вещи,
которые
я
мог
бы
сделать
намного
лучше.
Instead
I'm
in
the
streets
tryin
to
make
that
cheddar
Вместо
этого
я
нахожусь
на
улице
и
пытаюсь
сделать
этот
чеддер
Thinkin'
in
my
mind
that
you
gon'
be
there
forever
Я
думаю,
что
ты
останешься
там
навсегда.
I
know
I
coulda
let
it
all
go
(let
it
all
go)
Я
знаю,
что
мог
бы
отпустить
все
это
(отпустить
все
это).
When
I
was
thinkin
it
would
make
life
better
(make
life
better)
Когда
я
думал,
что
это
сделает
жизнь
лучше
(сделает
жизнь
лучше).
Instead
I'm
sitting
in
this
cell
writing
this
letter
(writing
this
letter)
Вместо
этого
я
сижу
в
этой
камере
и
пишу
это
письмо
(пишу
это
письмо).
Thought
I
wouldn't
get
caught
'cause
I
was
way
too
clever
(way
too
clever)
Я
думал,
что
меня
не
поймают,
потому
что
я
был
слишком
умен
(слишком
умен).
I
learned
there's
no
one
to
catch
you
when
you're
fallin
Я
понял,
что
никто
не
поймает
тебя,
когда
ты
падаешь.
And
there'll
be
no
one
to
hear
you
when
you're
callin
И
никто
не
услышит
тебя
когда
ты
позовешь
Do
you
know
what
it's
like
to
wake
up
in
the
morning?
(Wake
up
in
the
morning)
Ты
знаешь,
каково
это-просыпаться
утром?
While
you're
starving,
you're
hearing
bugs
crawling
(bugs
crawling)
Пока
ты
голодаешь,
ты
слышишь,
как
ползают
жуки
(ползают
жуки).
Reminiscin'
on
the
days
you
was
walkin'
Вспоминаю
те
дни,
когда
ты
гулял.
With
pretty
women
on
your
arm
while
you're
flossin'
С
хорошенькими
женщинами
под
руку,
пока
ты
чистишь
зубы
зубной
нитью.
Thankful
that
I
didn't
end
up
in
a
coffin
(in
a
coffin)
Спасибо,
что
я
не
оказался
в
гробу
(в
гробу).
Somethin'
we
see
too
often
Что-то,
что
мы
видим
слишком
часто.
And
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
И
я
устал
от
беготни,
устал
от
беготни.
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
убегать,
убегать
от
закона
(убегать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
Said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
что
устал
от
беготни,
устал
от
беготни.
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
убегать,
убегать
от
закона
(убегать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
Said
I'm
tired
Я
сказал,
что
устал.
Said
I'm
tired
Я
сказал,
что
устал.
Said
I'm
tired
Я
сказал,
что
устал.
So
tired,
yeah
Так
устал,
да
Girl
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Девочка,
я
устал
от
беготни,
устал
от
беготни.
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
убегать,
убегать
от
закона
(убегать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
Said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
что
устал
от
беготни,
устал
от
беготни.
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
убегать,
убегать
от
закона
(убегать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
Said
I'm
tired
Я
сказал,
что
устал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.