Lyrics and translation Snoop Lion feat. Akon - Tired of Running
Tired of Running
Устал Бежать
Konvict
(Konvict)
Konvict
(Konvict)
I'm
sitting
on
my
porch
watching
the
law
Сижу
на
крыльце,
наблюдаю
за
копами,
As
they
ride
past
in
they
patrol
cars
Как
они
проезжают
мимо
в
своих
патрульных
машинах.
So
tell
me
why
I
feel
like
the
enemy?
Так
скажи
мне,
почему
я
чувствую
себя
врагом?
They're
supposed
to
be
here
protecting
me
Они
ведь
должны
меня
защищать.
I
might
have
went
too
far
Возможно,
я
зашел
слишком
далеко,
Helpin'
to
contribute
to
making
their
job
hard
(their
job
hard)
Помогая
им
усложнять
их
работу
(усложнять
их
работу),
Servin'
fiends
like
these
people
ain't
no
kin
to
me
Снабжая
торчков,
как
будто
эти
люди
мне
не
родня.
I
can't
believe
I'm
out
here
killing
my
community
Не
могу
поверить,
что
я
тут
убиваю
свой
район.
If
you
knew
how
far
I
came
(far
I
came)
Если
бы
ты
знала,
как
далеко
я
зашел
(как
далеко
я
зашел),
Where
I
am
and
where
I
used
to
be
(where
I
used
to
be)
Где
я
сейчас
и
где
был
раньше
(где
был
раньше),
I
don't
want
it,
you
can
tell
by
the
look
at
me
(tell
by
the
look
at
me)
Я
этого
не
хочу,
ты
можешь
понять
это
по
моему
взгляду
(понять
по
моему
взгляду),
This
gangsta
life
ain't
no
longer
in
me
Эта
гангстерская
жизнь
больше
не
для
меня.
And
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
И
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
Устал
бежать,
бежать
от
закона.
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить,
I
said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Я
сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
Устал
бежать,
бежать
от
закона.
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
I
know
there's
things
I
could've
changed
girl
Я
знаю,
есть
вещи,
которые
я
мог
бы
изменить,
девочка,
I
know
there's
things
I
could've
done
a
lot
better
Я
знаю,
есть
вещи,
которые
я
мог
бы
сделать
намного
лучше.
Instead
I'm
in
the
streets
tryin
to
make
that
cheddar
Вместо
этого
я
на
улицах,
пытаюсь
заработать
бабки,
Thinkin'
in
my
mind
that
you
gon'
be
there
forever
Думая,
что
ты
будешь
рядом
всегда.
I
know
I
coulda
let
it
all
go
(let
it
all
go)
Я
знаю,
я
мог
бы
все
это
бросить
(бросить
все
это),
When
I
was
thinkin
it
would
make
life
better
(make
life
better)
Когда
думал,
что
это
сделает
жизнь
лучше
(сделает
жизнь
лучше),
Instead
I'm
sitting
in
this
cell
writing
this
letter
(writing
this
letter)
Вместо
этого
я
сижу
в
этой
камере
и
пишу
это
письмо
(пишу
это
письмо),
Thought
I
wouldn't
get
caught
'cause
I
was
way
too
clever
(way
too
clever)
Думал,
что
меня
не
поймают,
потому
что
я
был
слишком
умным
(слишком
умным).
I
learned
there's
no
one
to
catch
you
when
you're
fallin
Я
понял,
что
некому
тебя
поймать,
когда
ты
падаешь,
And
there'll
be
no
one
to
hear
you
when
you're
callin
И
некому
тебя
услышать,
когда
ты
зовешь.
Do
you
know
what
it's
like
to
wake
up
in
the
morning?
(Wake
up
in
the
morning)
Знаешь
ли
ты,
каково
это
просыпаться
утром?
(Просыпаться
утром)
While
you're
starving,
you're
hearing
bugs
crawling
(bugs
crawling)
Когда
ты
голодаешь,
слышишь,
как
ползают
насекомые
(ползают
насекомые),
Reminiscin'
on
the
days
you
was
walkin'
Вспоминая
те
дни,
когда
ты
гулял
With
pretty
women
on
your
arm
while
you're
flossin'
С
красивыми
женщинами
под
руку,
пока
ты
выпендривался,
Thankful
that
I
didn't
end
up
in
a
coffin
(in
a
coffin)
Благодарен,
что
не
оказался
в
гробу
(в
гробу),
Somethin'
we
see
too
often
Что
мы
видим
слишком
часто.
And
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
И
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
бежать,
бежать
от
закона
(бежать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить,
Said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
бежать,
бежать
от
закона
(бежать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
Said
I'm
tired
Сказал,
я
устал.
Said
I'm
tired
Сказал,
я
устал.
Said
I'm
tired
Сказал,
я
устал.
So
tired,
yeah
Так
устал,
да.
Girl
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Девочка,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
бежать,
бежать
от
закона
(бежать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить,
Said
I'm
tired
of
the
runnin',
tired
of
the
runnin'
Сказал,
я
устал
бежать,
устал
бежать,
Tired
of
the
runnin',
runnin'
from
the
law
(runnin'
from
the
law)
Устал
бежать,
бежать
от
закона
(бежать
от
закона).
Baby,
you
gotta
believe
me
Детка,
ты
должна
мне
поверить.
Said
I'm
tired
Сказал,
я
устал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.