Snotkop - Agter Op My Fiets - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Snotkop - Agter Op My Fiets




Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Запрыгивай на мой велосипед позади меня
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я до сих пор не знаю, куда мы идем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это тоже не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg.
Убирайся отсюда, и мы выберемся отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe,
И я никогда не знаю, куда идти,
Maar dit maak nie saak nie, want ek ken die weg
Но это не имеет значения, потому что я знаю дорогу.
Ek ken jou nog nie, maar jy lyk nes Barbie
Я тебя еще не знаю, но ты похожа на Барби.
En dis dalk alles te danke aan die vyf Baccardi
И это все благодаря пяти Баккарди.
Maar ek dink elke dag aan jou mooie gesig
Я думаю о твоем прекрасном лице каждый день.
Aan jou lyfie "oo" so mooi n bietjie oorgewig
Для твоего тела" ОО " так приятно немного лишний вес.
En ek hoop so jy pas hier agter teen my rug
И я надеюсь, что ты устроишься здесь, за моей спиной.
Want ek het n nuwe fiets, en ja, ek wil jou lift
Потому что я купил новый велосипед, и да, я хочу, чтобы ты подвез меня.
So vergeet die trein, vergeet die bus
Забудь про автобус, садись на поезд.
Spring maar agter op my fiets hier waar ek lekker rus
Запрыгивай на мой велосипед, где я отдыхаю.
En nou pas vertel ek jou wat jy graag wil hoor
А теперь я просто говорю тебе то, что ты хотел бы услышать,
Met jou arms om my lyf, lui my klokkie oor en oor
когда твои руки обнимают мое тело, мой колокольчик звенит снова и снова.
Noem my Trompie en saam is ons die Boksombende
Зовите меня козырем, и вместе мы-ложа знамений.
Lekker boudjies soos kersgeskenke
Вкусные Буджи как рождественские подарки
Maar die volgende oggend was ek heel geskok
Но на следующий день я был очень тронут.
Agter op my fiets het jy vir my gejok
Позади на моем велосипеде ты солгал мне
Jy wou net my fiets met al die kêrels deel
Ты просто хотел разделить мой велосипед со всеми парнями
En toe ek sien, het sy my fiets gesteel
И когда я увидел что она украла мой велосипед
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Запрыгивай на мой велосипед позади меня
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я до сих пор не знаю, куда мы идем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это тоже не волнует.
Spring maar agter op by myn dan gaan ons saam hier weg
Уезжай из города, и мы выберемся отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
Я еще не знаю, но это ...
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Не волнуйся, я знаю дорогу.
Ek ken jou nog nie maar, jy lyk nes Mienkie
Я тебя еще не знаю но ты похожа на Миффи
En dis alles dalk te danke aan die vyftien whiskeys
И все это благодаря пятнадцати порциям виски.
En ons vergeet van als, ek het n nuwe fiets
И мы забываем обо всем, у меня есть новый велосипед.
En jy pas hier agter op net soos in die flieks
А ты сидишь сзади прямо как в кино
Miskien is ek van plan om hier weg te gaan
Возможно, я намереваюсь выбраться отсюда.
Na n ander plekkie êrens, ver weg vandaan
Где-то далеко, далеко ...
Na Parys of na Rome of na Milan
В Париж в Рим или в Милан
Of soos E.T, op sy fiets ver weg oor die maan
Или, как Е. Т., на своем велосипеде далеко-далеко по Луне.
En hierdie keer vertel ek wat jy nie wil hoor
И на этот раз я скажу тебе то что ты не хочешь слышать
Want hierdie keer wil ek nie weer my hart verloor nie
Я не хочу снова терять свое сердце
So nou is ek opreg, en weet van al my foute
Теперь я искренен и знаю все свои ошибки.
Maar daar's nie fout nie, kyk daai lekker boude
Но в этом нет ничего плохого, посмотри на красивую попку.
Soveel lekker dinge wat ons saam kan doen
Так много замечательных вещей мы можем сделать вместе
Baby, hou maar vas, want ek gaan jou soen
Детка, держись, потому что я собираюсь поцеловать тебя.
More word jy wakker dis wat jy sal weet
Проснись, вот что ты узнаешь.
Met my fiets het ek jou hart gesteel
Я украл твое сердце своим велосипедом.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Запрыгивай на мой велосипед позади меня
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я до сих пор не знаю, куда мы идем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это тоже не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg
Убирайся отсюда, и мы выберемся отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
Я еще не знаю, но это ...
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Не волнуйся, я знаю дорогу.
My laaste paar sente was verseker, die beste paar sente van my lewe
Мои последние несколько центов были обеспечены, лучшие несколько центов в моей жизни.
En as ek nie my sente uit gegee het,
Если бы я не отдал свои деньги,
Dan voel ek jou weer agterop-voel ek beter
Мне стало бы лучше, когда я вернусь-мне стало бы лучше.
Daar gestaan met jou hoë hakke
Стой там на своих высоких каблуках.
Voor my toe word daar n dier wakker
Когда животное просыпается ...
Al die sterre verblind deur jou oorbelle
Все звезды ослеплены твоими серьгами.
Sorry, moes my seker voorgestel het
Извини, я должен был предложить.
SNOTKOP-ek het n paar voorstelle
СНОТКОП-у меня есть несколько предложений
Sexy jy sien, dit met jou ligselle
Сексуально, как ты видишь, это с твоими световыми клетками.
Ek en jy, hier op my fiets, ons vat dit bietjie verder
Ты и я, здесь, на моем велосипеде, мы продвинемся немного дальше.
Maanskyn, dans ons kyk na die sterre
Танцуем, смотрим на звезды.
Drie, vier bottels wyn wat ons bestel het
Мы заказали три-четыре бутылки вина.
Glo my, as ek jou soen kry jy baie lekker
Поверь мне, когда я целУю тебя, ты становишься очень милой.
Maar eerder ek niks, spring maar agter op, dan gee ek jou n lift
Но лучше я промолчу, прыгну, но обратно, а потом подброшу тебя.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Запрыгивай на мой велосипед позади меня
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я до сих пор не знаю, куда мы идем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это тоже не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg
Убирайся отсюда, и мы выберемся отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
Я еще не знаю, но это ...
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Не волнуйся, я знаю дорогу.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Запрыгивай на мой велосипед позади меня
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я до сих пор не знаю, куда мы идем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это тоже не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg
Убирайся отсюда, и мы выберемся отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
Я еще не знаю, но это ...
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Не волнуйся, я знаю дорогу.





Writer(s): Francois Henning, Yousef Gnaoui, Gerwin Pardoel


Attention! Feel free to leave feedback.