Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dropit Soos 'n Disprin
Lass es fallen wie ein Disprin
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
tant
Bessie
by
die
koolstoof
of
oom
Botha
by
die
graanstoor?
Ist
es
Tante
Bessie
am
Kohlofen
oder
Onkel
Botha
am
Getreidespeicher?
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
tant
Tok
in
die
hoender
hok?
Ist
es
Tante
Tok
im
Hühnerstall?
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
sit
ou
Sakkie
in
sy
bakkie
of
is
dit
San
in
die
plaasdam?
Ist
es
der
alte
Sakkie
in
seinem
Pickup
oder
ist
es
San
im
Farmteich?
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
oom
Jan
wat
wil
slange
vang?
Ist
es
Onkel
Jan,
der
Schlangen
fangen
will?
Daar
is
′n
ding
wat
ruk,
hy
ruk
skoon
onbeskof
Da
ist
ein
Ding,
das
zuckt,
es
zuckt
richtig
unverschämt
So,
staan
maar
terug,
pasop
Also,
tritt
lieber
zurück,
pass
auf
Ek
like
dit
net
as
hy
drop
(drop)
Ich
mag
es
nur,
wenn
es
droppt
(drop)
(Dropit
soos
'n
disprin)
...
(Lass
es
fallen
wie
ein
Disprin)
...
(Dropit
soos
′n
disprin)
...
(Lass
es
fallen
wie
ein
Disprin)
...
Al
die
girls
van
jou
wil
bad,
All
die
Mädels
von
dir
wollen
baden,
Met
jou
vellies
soos
ou
ramkat,
steek
uit
Mit
deinen
Vellies
wie
ein
alter
Kater,
streck
dich
raus
En
moenie-moenie
kom
hanna-hanna
nie
Und
komm
nicht,
komm
nicht
hanna-hanna
Jy
dropit
soos
'n
disprin
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
Al
die
girls
van
jou
wil
kam,
All
die
Mädels
von
dir
wollen
kämmen,
As
jy
dit
drop
soos
'n
lekker
ou
Jan,
steek
uit
Wenn
du
es
dropst
wie
ein
toller
alter
Jan,
streck
dich
raus
En
moenie-moenie
kom
hanna-hanna
nie
Und
komm
nicht,
komm
nicht
hanna-hanna
Jy
dropit
soos
′n
disprin
...
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
...
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
Dollie
op
′n
trollie,
of
Negang
op
die
kerkbank?
Ist
es
Dollie
auf
einem
Trolley,
oder
Negang
auf
der
Kirchenbank?
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
Gys
in
die
agter
huis?
Ist
es
Gys
im
Hinterhaus?
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
de
Waal
in
die
beeskraal,
of
Doep
op
die
voorstoep?
Ist
es
de
Waal
im
Viehkral,
oder
Doep
auf
der
Veranda?
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Is
dit
ou
Daan
in
sy
karavaan?
Ist
es
der
alte
Daan
in
seinem
Wohnwagen?
Daar
is
'n
ding
wat
ruk,
hy
ruk
skoon
onbeskof
Da
ist
ein
Ding,
das
zuckt,
es
zuckt
richtig
unverschämt
So,
staan
maar
terug,
pasop
Also,
tritt
lieber
zurück,
pass
auf
Ek
like
dit
net
as
hy
drop
(drop)
Ich
mag
es
nur,
wenn
es
droppt
(drop)
(Dropit
soos
′n
disprin)
...
(Lass
es
fallen
wie
ein
Disprin)
...
(Dropit
soos
'n
disprin)
...
(Lass
es
fallen
wie
ein
Disprin)
...
Al
die
girls
van
jou
wil
bad,
All
die
Mädels
von
dir
wollen
baden,
Met
jou
vellies
soos
ou
ramkat,
steek
uit
Mit
deinen
Vellies
wie
ein
alter
Kater,
streck
dich
raus
En
moenie-moenie
kom
hanna-hanna
nie
Und
komm
nicht,
komm
nicht
hanna-hanna
Jy
dropit
soos
′n
disprin
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
Al
die
girls
van
jou
wil
kam,
All
die
Mädels
von
dir
wollen
kämmen,
As
jy
dit
drop
soos
'n
lekker
ou
Jan,
steek
uit
Wenn
du
es
dropst
wie
ein
toller
alter
Jan,
streck
dich
raus
En
moenie-moenie
kom
hanna-hanna
nie
Und
komm
nicht,
komm
nicht
hanna-hanna
Jy
dropit
soos
′n
disprin
...
(Wat
ruk
so?)
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
...
(Was
zuckt
da
so?)
(Wat
ruk
so?)
...
(Was
zuckt
da
so?)
...
(Wat
ruk
so?)
...
(Was
zuckt
da
so?)
...
(Wat
ruk
so?)
...
(Was
zuckt
da
so?)
...
(Dropit
soos
'n
disprin)
(Lass
es
fallen
wie
ein
Disprin)
Al
die
girls
van
jou
wil
bad,
All
die
Mädels
von
dir
wollen
baden,
Met
jou
vellies
soos
ou
ramkat,
steek
uit
Mit
deinen
Vellies
wie
ein
alter
Kater,
streck
dich
raus
En
moenie-moenie
kom
hanna-hanna
nie
Und
komm
nicht,
komm
nicht
hanna-hanna
Jy
dropit
soos
'n
disprin
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
Al
die
girls
van
jou
wil
kam,
All
die
Mädels
von
dir
wollen
kämmen,
As
jy
dit
drop
soos
′n
lekker
ou
Jan,
steek
uit
Wenn
du
es
dropst
wie
ein
toller
alter
Jan,
streck
dich
raus
En
moenie-moenie
kom
hanna-hanna
nie
Und
komm
nicht,
komm
nicht
hanna-hanna
Jy
dropit
soos
′n
disprin
...
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
...
Jy
dropit
soos
'n
disprin
...
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
...
Jy
dropit
soos
′n
disprin
...
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
...
Jy
dropit
soos
'n
disprin
...
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
...
Jy
dropit
soos
′n
disprin
Du
lässt
es
fallen
wie
ein
Disprin
Wat
ruk
so?
Was
zuckt
da
so?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Henning, Dirk Niekerk
Album
Sous
date of release
20-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.