Snotkop - Jy Raas - translation of the lyrics into German

Jy Raas - Snotkoptranslation in German




Jy Raas
Du machst Lärm
Jou vrou, sy is deurmekaar, en die skottelgoed′s nog nie klaar
Deine Frau, sie ist durcheinander, und das Geschirr ist noch nicht fertig
Jy boer te veel in die bar,
Du hängst zu viel in der Bar rum,
Maar ek kyk en ek gooi haar "sshht, jy raas"
Aber ich schau' sie an und mach' zu ihr "Pscht, du machst Lärm"
Nou's die baas weer op jou case,
Jetzt ist der Chef wieder hinter dir her,
daar′s niemand so lui soos jy (is waar)
Sagt, es gibt niemanden, der so faul ist wie du (ist wahr)
Jy's 'n las vir die maatskappy,
Du bist eine Last für die Firma,
Maar ek kyk en ek gooi hom "sshht, jy raas"
Aber ich schau' ihn an und mach' zu ihm "Pscht, du machst Lärm"
Jou ex "jy′s to blame", vir depressie en haar pyn
Deine Ex sagt, "du bist schuld", an ihrer Depression und ihrem Schmerz
Soek helfte van die plaas,
Will die Hälfte vom Hof,
Maar ek kyk en ek gooi haar "sshht, jy raas"
Aber ich schau' sie an und mach' zu ihr "Pscht, du machst Lärm"
Die skoolhoof jy′s 'n grap, te dom vir Standaard 8
Der Schuldirektor sagt, du bist ein Witz, zu dumm für die 8. Klasse
′N Slapgat van formaat, maar ek kyk en ek gooi hom "sshht, jy raas"
Ein Versager von Format, aber ich schau' ihn an und mach' zu ihm "Pscht, du machst Lärm"
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Jou lippe praat, praat, praat, wat wil jy sê-ê-ê?
Deine Lippen reden, reden, reden, was willst du sage-e-en?
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Jy maak geraa-a-a-s, wat wil jy hê-ê-ê?
Du machst Lär-r-r-m, was willst du habe-e-en?
(Sshht, jy raas)
(Pscht, du machst Lärm)
Waar bly jy? (Waar bly jy?)
Wo bleibst du? (Wo bleibst du?)
Waar bly jy? (Waar bly jy?)
Wo bleibst du? (Wo bleibst du?)
Jy bly stil-stil-stil-stil,
Du bleibst still-still-still-still,
Stil-stil-stil, stil-stil-stil-stil, stil-stil-stil
Still-still-still, still-still-still-still, still-still-still
O, want 'n stilbek, is ′n heelbek,
Oh, denn ein stiller Mund, ist ein heiler Mund,
Is 'n stilbek, is ′n heelbek, ja, so bly net in jou baan
Ist ein stiller Mund, ist ein heiler Mund, ja, also bleib einfach auf deiner Spur
Ja, 'n stilbek, is 'n heelbek, is ′n stilbek,
Ja, ein stiller Mund, ist ein heiler Mund, ist ein stiller Mund,
Is ′n heelbek, ja, so bly net in jou baan ...
Ist ein heiler Mund, ja, also bleib einfach auf deiner Spur ...
Die Dominee van N.G Oos, jy vloek soos 'n matroos
Der Pfarrer von N.G. Ost sagt, du fluchst wie ein Seemann
In die kerk met ′n babbelas,
In der Kirche mit 'nem Kater,
Maar ek kyk en ek gooi hom "sshht, jy raas"
Aber ich schau' ihn an und mach' zu ihm "Pscht, du machst Lärm"
Die bankbestuurder sê, wil 'n meeting met jou
Der Bankmanager sagt, er will ein Meeting mit dir
Al my payments is weer laat,
Alle meine Zahlungen sind wieder zu spät,
Maar ek kyk en ek gooi hom "sshht, jy raas"
Aber ich schau' ihn an und mach' zu ihm "Pscht, du machst Lärm"
Jou girl jou loop rond, en op Valentine′s was jy dronk
Deine Freundin sagt, deine Augen wandern, und am Valentinstag warst du betrunken
En dis tyd vir trouplanne maak,
Und es ist Zeit, Hochzeitspläne zu machen,
Maar ek kyk en ek gooi haar "sshht, jy raas"
Aber ich schau' sie an und mach' zu ihr "Pscht, du machst Lärm"
Jou man "ek kry te min", en jy kla as hy gaan drink
Dein Mann sagt "Ich krieg' zu wenig", und du beschwerst dich, wenn er trinken geht
sy braaibroodjies kort meer kaas,
Sagt, seine Grill-Sandwiches brauchen mehr Käse,
Maar jy kyk en jy gooi hom "sshht, jy raas"
Aber du schaust ihn an und machst zu ihm "Pscht, du machst Lärm"
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Jou lippe praat, praat, praat, wat wil jy sê-ê-ê?
Deine Lippen reden, reden, reden, was willst du sage-e-en?
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Woah-oh-oh-oh ... Yeah-eh-eh-eh
Jy maak geraa-a-a-s, wat wil jy hê-ê-ê-ê-ê-ê-ê-ê-ê-ê?
Du machst Lär-r-r-m, was willst du habe-e-e-e-e-e-e-e-e-en?
(Sshht, JY RAAS!)
(Pscht, DU MACHST LÄRM!)
Waar bly jy? (Waar bly jy?)
Wo bleibst du? (Wo bleibst du?)
Waar bly jy? (Waar bly jy?)
Wo bleibst du? (Wo bleibst du?)
Jy bly stil-stil-stil-stil,
Du bleibst still-still-still-still,
Stil-stil-stil, stil-stil-stil-stil, stil-stil-stil
Still-still-still, still-still-still-still, still-still-still
O, want 'n stilbek, is ′n heelbek,
Oh, denn ein stiller Mund, ist ein heiler Mund,
Is 'n stilbek, is 'n heelbek, ja, so bly net in jou baan
Ist ein stiller Mund, ist ein heiler Mund, ja, also bleib einfach auf deiner Spur
Ja, ′n stilbek, is ′n heelbek, is 'n stilbek,
Ja, ein stiller Mund, ist ein heiler Mund, ist ein stiller Mund,
Is ′n heelbek, ja, so bly net in jou baan ...
Ist ein heiler Mund, ja, also bleib einfach auf deiner Spur ...
(Bly net in jou baan) ...
(Bleib einfach auf deiner Spur) ...
Ssshhhttt ... jy raas
Psssssstttt ... du machst Lärm





Writer(s): Adolf Vorster, Dirk Van Niekerk, Don Kelly, Francois Henning


Attention! Feel free to leave feedback.