Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please Just Take These Photos From My Hands
Пожалуйста, просто забери эти фотографии из моих рук
The
yellowed
page
of
the
books
and
books
Пожелтевшие
страницы
книг
и
книг,
I'd
forgotten
that
I
had
О
которых
я
совсем
забыл.
These
paperbacks,
they
know
their
age
they
smell
Эти
книги
в
мягкой
обложке,
они
знают
свой
возраст,
они
пахнут
Of
weight
and
time
that's
resting
warm
Старостью
и
временем,
которые
хранят
тепло.
The
opened
box
beside
the
endless
box
parade
Открытая
коробка
рядом
с
бесконечным
парадом
коробок,
That
haunts
my
house
Который
преследует
мой
дом,
Is
fit
to
split
with
photographs
that
tell
Готова
лопнуть
от
фотографий,
которые
рассказывают
The
wanderlust
of
years
smashed
on
to
years
О
страсти
к
путешествиям,
годами
врезавшейся
в
года.
When
all
this
actual
life
played
out
Когда
вся
эта
настоящая
жизнь
проходила,
Where
the
hell
on
earth
was
I?
Где,
черт
возьми,
я
был?
I
rack
my
brains,
but
it
won't
come
Я
ломаю
голову,
но
не
могу
вспомнить.
Through
water
damaged
bloodshot
eyes
Сквозь
залитые
слезами,
налитые
кровью
глаза
The
fleeting
triumphs,
brazen
lies
Минутные
триумфы,
наглые
обманы
-
All
seem
to
mingle
into
one
Все
кажется
сливается
в
одно.
I
read
your
name
under
words
in
your
elegant
hand
Я
читаю
твое
имя
под
словами,
написанными
твоей
изящной
рукой,
You
probably
don't
mean
now
Ты,
наверное,
не
это
имела
в
виду
тогда.
I
fold
the
letter
and
think
of
a
million
Я
складываю
письмо
и
думаю
о
миллионе
And
one
thing's
that
I
could
have
done
different
Вещах,
которые
я
мог
бы
сделать
по-другому.
When
all
this
actual
life
played
out
Когда
вся
эта
настоящая
жизнь
проходила,
Where
the
hell
on
earth
was
I?
Где,
черт
возьми,
я
был?
I
rack
my
brains,
but
it
won't
come
Я
ломаю
голову,
но
не
могу
вспомнить.
Through
water
damaged
bloodshot
eyes
Сквозь
залитые
слезами,
налитые
кровью
глаза
The
fleeting
triumphs,
brazen
lies
Минутные
триумфы,
наглые
обманы
-
All
seem
to
mingle
into
one
Все
кажется
сливается
в
одно.
One
gigantic
fairy
tale
Одну
гигантскую
сказку
Of
friends
I
haven't
seen
in
years
О
друзьях,
которых
я
не
видел
много
лет,
Drinking
till
the
daylight
hurts
Мы
пили,
пока
дневной
свет
не
начинал
причинять
боль.
You
seem
friendly,
who
are
you?
Ты
выглядишь
знакомо,
кто
ты?
That's
a
lot
of
wine
that
we
got
through
Мы
выпили
столько
вина...
We've
made
playtime
look
like
work
Мы
сделали
из
отдыха
работу.
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук,
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук,
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук,
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук.
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук,
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук,
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук,
Please,
just
take
these
photos
from
my
hands
Пожалуйста,
просто
забери
эти
фотографии
из
моих
рук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Wilson, Nathan Connolly, Tom Simpson, Jonathan Graham Quinn, Gary Lightbody
Attention! Feel free to leave feedback.