Snow Patrol - Spitting Games (Revised Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Snow Patrol - Spitting Games (Revised Edit)




Spitting Games (Revised Edit)
Игры в плевки (Переработанная версия)
I broke into your house last night
Я пробрался в твой дом прошлой ночью
And left a note at your bedside
И оставил записку у твоей кровати.
I'm far too shy to speak to you at school
Я слишком стесняюсь говорить с тобой в школе,
You leave me numb, and I'm not sure why
Ты онемением меня бьешь, и я не знаю, почему.
I find it easier to sit and stare
Мне легче сидеть и смотреть,
Than push my limbs out towards you right there
Чем тянуться к тебе прямо сейчас.
My heart is bursting in your perfect eyes
Мое сердце разрывается в твоих совершенных глазах,
As blue as oceans and as pure as skies
Голубых, как океаны, и чистых, как небеса.
I struggle for the words and then give up
Я борюсь за слова, а потом сдаюсь,
My head's up with the birds on the T hut
Моя голова в облаках, вместе с птицами на крыше.
A little peace of mind that I know better
Немного спокойствия от мысли, что я лучше знаю,
Than the plain disgrace of all my letters
Чем покрыть себя позором всех моих писем.
But after that the floodgates opened up
Но после этого шлюзы открылись,
And I fell in love with everyone I saw
И я влюбился в каждого, кого видел.
Please take your time, I'm not in any rush
Пожалуйста, не торопись, я никуда не спешу,
And it's in everything I ever write
И это есть во всем, что я когда-либо пишу.
It's not as if I need the extra weight
Не то чтобы мне нужен был лишний груз,
Confused enough by life, so thanks a lot
Я и так достаточно запутан жизнью, так что спасибо большое.
Lonely written words for company
Одинокие написанные слова для компании,
Just raise the roof this once and follow me
Просто подними крышу на этот раз и следуй за мной.
I struggle for the words and then give up
Я борюсь за слова, а потом сдаюсь,
My head's up with the birds on the T hut
Моя голова в облаках, вместе с птицами на крыше.
A little peace of mind that I know better
Немного спокойствия от мысли, что я лучше знаю,
Than the plain disgrace of all my letters
Чем покрыть себя позором всех моих писем.





Writer(s): GARY LIGHTBODY, JONATHAN GRAHAM QUINN, MARK PETE MCCLELLAND, NATHAN CONNOLLY


Attention! Feel free to leave feedback.