Lyrics and translation Snow Patrol - Years That Fall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Years That Fall
Fallende Jahre
You're
the
wolf
that
always
rescued
me
Du
bist
die
Wölfin,
die
mich
immer
rettete
You're
the
shadow
of
the
bear
Du
bist
der
Schatten
des
Bären
You're
a
symphony
I
can't
forget
Du
bist
eine
Symphonie,
die
ich
nicht
vergessen
kann
That
was
somehow
always
there
Die
irgendwie
immer
da
war
In
my
mind,
I
would
beg
you
to
stay
In
meinen
Gedanken
flehte
ich
dich
an
zu
bleiben
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
But
the
years
that
fall
between
us
now
Aber
die
Jahre,
die
jetzt
zwischen
uns
fallen
Are
the
end
of
the
end
of
the
end
Sind
das
Ende
vom
Ende
vom
Ende
You
remind
me
of
the
man
I
was
Du
erinnerst
mich
an
den
Mann,
der
ich
war
And
how
much
I've
run
from
him
because
Und
wie
sehr
ich
vor
ihm
geflohen
bin,
weil
I
was
blind
then
and
it
broke
your
heart
Ich
damals
blind
war
und
es
dein
Herz
brach
And
it
led
back
to
the
start
Und
es
führte
zurück
zum
Anfang
You
remind
me
of
a
time
that's
passed
Du
erinnerst
mich
an
eine
vergangene
Zeit
And
how
much
I've
longed
for
it
to
last
Und
wie
sehr
ich
mich
danach
gesehnt
habe,
dass
sie
andauert
But
we
left
then
so
filled
with
pain
Aber
wir
gingen
damals,
so
voller
Schmerz
In
the
goddamn
pouring
rain
Im
verdammten
strömenden
Regen
You
remind
me
Du
erinnerst
mich
What
if
everything
we're
asking
for
Was,
wenn
alles,
wonach
wir
fragen
Isn't
anything
we
need?
Nichts
ist,
was
wir
brauchen?
What
if
all
we've
ever
known
before
Was,
wenn
alles,
was
wir
je
zuvor
kannten
Is
just
all
we
wanna
see?
Nur
alles
ist,
was
wir
sehen
wollen?
But
I'm
certain
I'm
hearing
your
voice
Aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
deine
Stimme
höre
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
Here
is
love
if
you
can
deal
with
it
Hier
ist
Liebe,
wenn
du
damit
umgehen
kannst
In
the
end
of
the
end
of
the
end
Am
Ende
vom
Ende
vom
Ende
You
remind
me
of
the
man
I
was
Du
erinnerst
mich
an
den
Mann,
der
ich
war
And
how
much
I've
run
from
him
because
Und
wie
sehr
ich
vor
ihm
geflohen
bin,
weil
I
was
blind
then
and
it
broke
your
heart
Ich
damals
blind
war
und
es
dein
Herz
brach
And
it
led
back
to
the
start
Und
es
führte
zurück
zum
Anfang
You
remind
me
of
a
time
that's
passed
Du
erinnerst
mich
an
eine
vergangene
Zeit
And
how
much
I've
longed
for
it
to
last
Und
wie
sehr
ich
mich
danach
gesehnt
habe,
dass
sie
andauert
But
we
left
then
so
filled
with
pain
Aber
wir
gingen
damals,
so
voller
Schmerz
In
the
goddamn
pouring
rain
Im
verdammten
strömenden
Regen
You
remind
me
Du
erinnerst
mich
You
remind
me
Du
erinnerst
mich
You
remind
me
of
the
man
I
was
Du
erinnerst
mich
an
den
Mann,
der
ich
war
And
how
much
I've
run
from
him
because
Und
wie
sehr
ich
vor
ihm
geflohen
bin,
weil
I
was
blind
then
and
it
broke
your
heart
Ich
damals
blind
war
und
es
dein
Herz
brach
And
it
led
back
to
the
start
Und
es
führte
zurück
zum
Anfang
You
remind
me
of
a
time
that's
passed
Du
erinnerst
mich
an
eine
vergangene
Zeit
And
how
much
I've
longed
for
it
to
last
Und
wie
sehr
ich
mich
danach
gesehnt
habe,
dass
sie
andauert
But
we
left
then
so
filled
with
pain
Aber
wir
gingen
damals,
so
voller
Schmerz
In
the
goddamn
pouring
rain
Im
verdammten
strömenden
Regen
You
remind
me
Du
erinnerst
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fraser Lance Thorneycroft Smith, Nathan Connolly, Gary Lightbody, John Mcdaid
Attention! Feel free to leave feedback.