Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shared Hearts (feat. Lilly Seth)
Geteilte Herzen (feat. Lilly Seth)
A
widow
had
two
daughters
Eine
Witwe
hatte
zwei
Töchter,
Two
cheerful
children
Zwei
fröhliche
Kinder.
She
named
them
after
rose-trees
Sie
nannte
sie
nach
Rosenstöcken,
Which
stood
in
her
garden
Die
in
ihrem
Garten
standen.
Snow
White
was
quiet
and
gentle
Schneeweißchen
war
still
und
sanft,
She
looked
after
their
home
Sie
kümmerte
sich
um
ihr
Zuhause.
Rose
Red
was
wild
and
bright-eyed
Rosenrot
war
wild
und
helläugig,
Where
cold
winds
blew
she'd
roam
Wo
kalte
Winde
wehten,
streifte
sie
umher.
And
they
would
say
Und
sie
sagten:
We
will
not
leave
each
other
Wir
werden
uns
nicht
verlassen,
Never
so
long
as
we
live
Niemals,
solange
wir
leben.
For
you,
my
life
I
would
give
Für
dich
würde
ich
mein
Leben
geben.
And
hence
spoke
the
mother
Und
so
sprach
die
Mutter:
What
one
has
Was
die
eine
hat,
She
must
share
with
the
other
Muss
sie
mit
der
anderen
teilen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
heart
beats
in
my
chest
Dein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust.
If
you
are
in
peril
Wenn
du
in
Gefahr
bist,
I
can't
come
to
rest
Kann
ich
nicht
zur
Ruhe
kommen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
blood
flows
through
my
veins
Dein
Blut
fließt
durch
meine
Adern.
We
share
our
joys
and
Wir
teilen
unsere
Freuden
und
Our
sorrows,
our
pains
Unsere
Sorgen,
unsere
Schmerzen.
Blood
is
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
Thus,
we
are
as
thick
as
thieves
Daher
sind
wir
unzertrennlich.
And
we'll
be
there
for
each
other
Und
wir
werden
füreinander
da
sein,
Until
we
need
to
leave
Bis
wir
gehen
müssen
This
world
Von
dieser
Welt.
A
widow
had
two
daughters
Eine
Witwe
hatte
zwei
Töchter,
From
rose-trees
stemmed
their
names
Von
Rosenstöcken
stammten
ihre
Namen.
Their
souls
entwined
forever
Ihre
Seelen
für
immer
verbunden,
As
sisters
– come
what
may
Als
Schwestern
– komme,
was
wolle.
And
even
though
the
children
Und
obwohl
die
Kinder
Were
alike
as
day
and
night
So
unterschiedlich
wie
Tag
und
Nacht
waren,
Like
black
and
white
Wie
Schwarz
und
Weiß,
Their
inner
bonds
were
stronger
Waren
ihre
inneren
Bande
stärker
And
differently
the
same
Und
auf
andere
Art
gleich.
They
would
unite
Sie
würden
sich
vereinen.
We
will
not
leave
each
other
Wir
werden
uns
nicht
verlassen,
Never
so
long
as
we
live
Niemals,
solange
wir
leben.
For
you,
my
life
I
would
give
Für
dich
würde
ich
mein
Leben
geben.
And
hence
spoke
the
mother
Und
so
sprach
die
Mutter:
What
one
has
Was
die
eine
hat,
She
must
share
with
the
other
Muss
sie
mit
der
anderen
teilen.
(With
the
other)
(Mit
der
anderen)
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
heart
beats
in
my
chest
Dein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust.
If
you
are
in
peril
Wenn
du
in
Gefahr
bist,
I
can't
come
to
rest
Kann
ich
nicht
zur
Ruhe
kommen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
blood
flows
through
my
veins
Dein
Blut
fließt
durch
meine
Adern.
We
share
our
joys
and
Wir
teilen
unsere
Freuden
und
Our
sorrows,
our
pains
Unsere
Sorgen,
unsere
Schmerzen.
Blood
is
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
Thus,
we
are
as
thick
as
thieves
Daher
sind
wir
unzertrennlich.
And
we'll
be
there
for
each
other
Und
wir
werden
füreinander
da
sein,
Until
we
need
to
leave
Bis
wir
gehen
müssen
This
world
Von
dieser
Welt.
A
widow
had
two
daughters
Eine
Witwe
hatte
zwei
Töchter,
From
rose-trees
stemmed
their
names
Von
Rosenstöcken
stammten
ihre
Namen.
Their
souls
entwined
forever
Ihre
Seelen
für
immer
verbunden,
As
sisters
– come
what
may
Als
Schwestern
– komme,
was
wolle.
We
share
our
hearts
Wir
teilen
unsere
Herzen,
And
minds
and
souls
Unseren
Verstand
und
unsere
Seelen.
We
share
our
hearts
Wir
teilen
unsere
Herzen.
We
share
our
hearts
Wir
teilen
unsere
Herzen.
We
share
our
hearts
Wir
teilen
unsere
Herzen,
And
minds
and
souls
Unseren
Verstand
und
unsere
Seelen.
We
will
not
leave
each
other
Wir
werden
uns
nicht
verlassen,
Never
so
long
as
we
live
Niemals,
solange
wir
leben.
For
you,
my
life
I
would
give
Für
dich
würde
ich
mein
Leben
geben.
And
hence
spoke
the
mother
Und
so
sprach
die
Mutter:
What
one
has
Was
die
eine
hat,
She
must
share
with
the
other
Muss
sie
mit
der
anderen
teilen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
heart
beats
in
my
chest
Dein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
heart
beats
in
my
chest
Dein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
heart
beats
in
my
chest
Dein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust.
If
you
are
in
peril
Wenn
du
in
Gefahr
bist,
I
can't
come
to
rest
Kann
ich
nicht
zur
Ruhe
kommen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
blood
flows
through
my
veins
Dein
Blut
fließt
durch
meine
Adern.
We
share
our
joys
and
Wir
teilen
unsere
Freuden
und
Our
sorrows,
our
pains
Unsere
Sorgen,
unsere
Schmerzen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
heart
beats
in
my
chest
Dein
Herz
schlägt
in
meiner
Brust.
If
you
are
in
peril
Wenn
du
in
Gefahr
bist,
I
can't
come
to
rest
Kann
ich
nicht
zur
Ruhe
kommen.
Oh
sister,
my
sister
Oh
Schwester,
meine
Schwester,
Your
blood
flows
through
my
veins
Dein
Blut
fließt
durch
meine
Adern.
We
share
our
joys
and
Wir
teilen
unsere
Freuden
und
Our
sorrows,
our
pains
Unsere
Sorgen,
unsere
Schmerzen.
Blood
is
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
Thus,
we
are
as
thick
as
thieves
Daher
sind
wir
unzertrennlich.
And
we'll
be
there
for
each
other
Und
wir
werden
füreinander
da
sein,
Until
we
need
to
leave
Bis
wir
gehen
müssen
This
world
Von
dieser
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Weber, Max Rudolph, Thomas Schmitt, Ulli Perhonen
Attention! Feel free to leave feedback.