Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier remord
Letzte Reue
Eh,
sais-tu
sur
moi,
j'ai
combien
d'malheur?
Hey,
weißt
du,
wie
viel
Unglück
ich
auf
mir
trage?
Eh,
le
plus
important,
c'est
la
manœuvre
Hey,
das
Wichtigste
ist
das
Manöver.
Pense
à
leur
dire
que
dès
fois
j'écris,
y
a
pas
d'sens
Denk
daran,
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
manchmal
schreibe,
ohne
Sinn.
Frais
quand
c'est
bien
au-dessus
d'eux
tout
c'qu'on
s'était
dit
Angenehm,
wenn
es
weit
über
ihnen
steht,
all
das,
was
wir
uns
gesagt
hatten.
Y
a
du
moyen
d'te
faire
sans
qu'je
bouge
du
salon
Es
gibt
eine
Möglichkeit,
dich
fertigzumachen,
ohne
dass
ich
mich
vom
Wohnzimmer
rühre.
L'hiver
me
gèle
jusqu'au
dernier
d'mes
remords
Der
Winter
lässt
mich
bis
zu
meiner
letzten
Reue
erfrieren.
J'ai
bu,
j'ai
survolé,
chanté,
zoné
Ich
habe
getrunken,
bin
geflogen,
habe
gesungen,
habe
abgehangen.
Libre
dans
ma
tête,
ils
peuvent
m'emprisonner
Frei
in
meinem
Kopf,
sie
können
mich
einsperren.
J'aime,
j'aime,
quand
ouais,
elle
s'fige
comme
le
temps
Ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
wenn
sie,
ja,
erstarrt
wie
die
Zeit.
Fuite,
ça
dépend,
j'ai
mis
combien
d'piles
dans
l'han
Flucht,
kommt
drauf
an,
wie
viele
Batterien
habe
ich
in
der
Tasche.
J'ai
bu,
j'ai
survolé,
chanté,
zoné
Ich
habe
getrunken,
bin
geflogen,
habe
gesungen,
habe
abgehangen.
Libre
dans
ma
tête,
ils
peuvent
m'emprisonner
Frei
in
meinem
Kopf,
sie
können
mich
einsperren.
J'aime,
j'aime,
quand
ouais,
elle
s'fige
comme
le
temps
Ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
wenn
sie,
ja,
erstarrt
wie
die
Zeit.
Fuite,
ça
dépend,
j'ai
mis
combien
d'piles
dans
l'han
Flucht,
kommt
drauf
an,
wie
viele
Batterien
habe
ich
in
der
Tasche.
Fissure
de
vie
mais
j'ai
pas
mis
dedans
Risse
im
Leben,
aber
ich
habe
mich
nicht
darauf
eingelassen.
La
seule
chose
qui
m'a
fait
tenir
debout
Das
Einzige,
was
mich
aufrecht
gehalten
hat.
Quand
t'as
l'impression
que
le
monde
est
trop
lourd
Wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
die
Welt
zu
schwer
ist,
Pour
que
quelqu'un
entende
tes
pleurs
et
tes
doutes
damit
jemand
deine
Tränen
und
Zweifel
hört.
Près
d'la
fontaine,
pas
de
jouvence
Nahe
dem
Brunnen,
keine
Jugend.
À
ressentir
plus
de
souffrances
Mehr
Leiden
zu
empfinden.
Tu
dis
on
est
pareil,
j'suis
pas
comme
toi
Du
sagst,
wir
sind
gleich,
ich
bin
nicht
wie
du.
Moi,
j'peux
mourir
pour
les
miens
Ich
kann
für
die
Meinen
sterben.
Bientôt
les
cailles
et
j'sais
qu'tu
regarderas
dans
ton
trou
de
loin
Bald
kommt
das
Geld,
und
ich
weiß,
dass
du
aus
deinem
Loch
in
der
Ferne
zusehen
wirst.
Parce
que
tu
nous
as
trahis
Weil
du
uns
verraten
hast.
J't'en
veux
pas,
j'connais
très
bien
l'appel
du
mal
Ich
bin
dir
nicht
böse,
ich
kenne
den
Ruf
des
Bösen
sehr
gut.
Et
quand
les
becs
arrivent,
le
déroulement,
il
est
mécanique
Und
wenn
die
Bullen
kommen,
ist
der
Ablauf
mechanisch.
J'veux
voir
tomber
la
tête
du
roi
Ich
will
den
Kopf
des
Königs
fallen
sehen.
J'connais
très
bien
l'appel
du
mal
Ich
kenne
den
Ruf
des
Bösen
sehr
gut.
J'les
sens
tous
bizarres,
j'sais
pas
c'qui
m'arrive
Ich
spüre,
dass
sie
alle
seltsam
sind,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist.
Ces
foutues
voix
me
parlent
dès
l'réveil
Diese
verdammten
Stimmen
sprechen
zu
mir,
sobald
ich
aufwache.
J'ai
bu,
j'ai
survolé,
chanté,
zoné
Ich
habe
getrunken,
bin
geflogen,
habe
gesungen,
habe
abgehangen.
Libre
dans
ma
tête,
ils
peuvent
m'emprisonner
Frei
in
meinem
Kopf,
sie
können
mich
einsperren.
J'aime,
j'aime,
quand
ouais,
elle
se
fige
comme
le
temps
Ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
wenn
sie,
ja,
erstarrt
wie
die
Zeit.
Fuite,
ça
dépend,
j'ai
mis
combien
d'piles
dans
l'han
Flucht,
kommt
drauf
an,
wie
viele
Batterien
habe
ich
in
der
Tasche.
J'ai
bu,
j'ai
survolé,
chanté,
zoné
Ich
habe
getrunken,
bin
geflogen,
habe
gesungen,
habe
abgehangen.
Libre
dans
ma
tête,
ils
peuvent
m'emprisonner
Frei
in
meinem
Kopf,
sie
können
mich
einsperren.
J'aime,
j'aime,
quand
ouais,
elle
se
fige
comme
le
temps
Ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
wenn
sie,
ja,
erstarrt
wie
die
Zeit.
Fuite,
ça
dépend,
j'ai
mis
combien
d'piles
dans
l'han
Flucht,
kommt
drauf
an,
wie
viele
Batterien
habe
ich
in
der
Tasche.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): So La Lune, Vrsa Drip
Album
27/05/22
date of release
20-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.