Lyrics and translation So La Lune - Medellín
C'est
le
bain,
les
requins,
faut
nager
Это
ванна,
акулы,
надо
искупаться
C'est
Paris,
tu
veux
dead?
Y
a
plein
d'endroits
(ouai)
Это
Париж,
ты
хочешь
умереть?
Есть
много
мест
(да)
L'OPAC
a
tout
rasé
У
OPAC
все
выбрито
Qu-quand
j'arrive
dans
la
pièce,
j'suis
gazé
(han)
Что-когда
я
вхожу
в
комнату,
у
меня
газ
(Хан)
C'est
la
lune,
Tsuki
faille
imagée
Это
Луна,
изображенный
разлом
Цуки
C'est
le
terrain
des
loups,
marche
pas
dans
l'noir
Это
территория
Волков,
не
ходи
в
темноте
(J'ai
péchégué,
pardonne-moi)
(Я
согрешил,
прости
меня)
(J'voulais
juste
faire
d'la)
(Я
просто
хотел
немного
поработать
в
Лос-Анджелесе)
J'voulais
juste
faire
d'la
maille
Я
просто
хотел
сделать
сетку
Mes
négros
sortent
la
night
(yeah)
Мои
ниггеры
выходят
ночью
(да)
Fais
belek,
la
néo
marine
Фейс
Белек,
Нео-флот
Et
tu
sais
déjà
c'qui
m'anime
И
ты
уже
знаешь,
что
движет
мной
Quand
tu
pookies,
tu
sais
très
bien
c'qui
arrive
Когда
ты
дуешься,
ты
прекрасно
знаешь,
что
происходит
Ta
mère,
le
rookie,
il
baise
toute
cette
année
Твоя
мама,
новичок,
он
поцелуй
весь
этот
год
J'm'arrête
quand
j'rеmplis
à
ras
bord
le
panier
Я
останавливаюсь,
когда
наполняю
корзину
до
краев
J'me
sens
comme
chargé
devant
la
brigade
canine
(han)
Я
чувствую
себя
ответственным
перед
собачьей
бригадой
(Хан)
C'est
Paris,
tu
veux
dead?
Y
a
plein
d'endroits
(dans
le
noir,
dans
le
noir)
Это
Париж,
ты
хочешь
умереть?
Там
много
мест
(в
темноте,
в
темноте)
Changer
pour
quoi?
Pour
plaire
à
qui
là-bas?
(pour
plaire
à
qui?)
Менять
на
что?
Чтобы
угодить
кому
там?
(чтобы
угодить
кому?)
(Ta
mère,
le
rookie,
il
baise
toute
cette
année)
(Твоя
мама,
новичок,
он
поцелуй
весь
этот
год)
Je
chasse
pas
pour
l'fun,
c'est
pour
la
graille
Я
охочусь
не
ради
развлечения,
а
ради
Грааля
Nanana,
j'crois
qu'j'deviens
parano
(mhh,
ça
bouge
même
pas
gros)
Нанана,
мне
кажется,
я
становлюсь
параноиком
(МММ,
он
даже
не
двигается)
J'débite
des
16
comme
si
c'était
Я
списываю
16,
как
будто
это
C'est
eux
les
fous,
ils
vendraient
même
leurs
mères
(Medellín)
Это
они
сумасшедшие,
они
бы
даже
продали
своих
матерей
(Медельин)
Parce
que
mes
sons,
c'est
comme
ce
qu'elle
prend
dans
l'nez
Потому
что
мои
звуки
похожи
на
то,
что
она
берет
в
нос
C'est
eux
les
fous,
nanana
(mhh)
Это
они
сумасшедшие,
нанана
(МХХ)
J'crois
qu'j'deviens
parano
(mhh,
ça
bouge
même
pas
gros)
Мне
кажется,
я
становлюсь
параноиком
(МММ,
он
даже
не
двигается
с
места)
J'débite
des
16
comme
si
c'était
Я
списываю
16,
как
будто
это
C'est
eux
les
fous,
ils
vendraient
même
leurs
mères
(Medellín,
ah)
Это
они
сумасшедшие,
они
бы
даже
продали
своих
матерей
(Медельин,
ах)
Parce
que
mes
sons,
c'est
comme
ce
qu'elles
prend
dans
l'nez
Потому
что
мои
звуки
похожи
на
то,
что
они
издают
носом
J'fais
des
rimes
(ok,
ok)
Я
сочиняю
стишки
(хорошо,
хорошо)
Des
génériques
(ok,
ok)
Дженерики
(хорошо,
хорошо)
Le
goût
du
risque,
et
chaque
mesure,
elle
est
futuriste
(elle
est
futuriste)
Вкус
к
риску,
и
каждая
мера
футуристична
(она
футуристична)
J'suis
dans
le
labyrinthe,
c'est
déjà
ça
Я
в
лабиринте,
это
уже
так
Y
a
peu,
j'étais
dans
la
spirale
(j'étais
dans
la
spirale)
Недавно
я
был
в
спирали
(я
был
в
спирали)
Amine
roule
le
sapin
(roule
le
sapin)
Амин
катит
пихту
(катит
пихту)
Mais
y
a
zéro
guirlande
(oh
ouai)
Но
там
нет
гирлянды
(О
да)
J'souris
quand
y
a
des
sous
qui
rentrent
Я
улыбаюсь,
когда
приходят
гроши
Et
quand
y
a
des
ennemis
qui
rampent
И
когда
вокруг
ползают
враги
C'est
nous,
on
braque
le
monde
et
on
chante
nanana
(nanana)
Это
мы,
мы
грабим
мир
и
поем
нанана
(нанана)
Tu
connais
belek,
y
a
l'eau
qui
dort
(belek)
Ты
знаешь
Белек,
там
вода
спит
(Белек)
Le
sang
glacé
comme
Aokiji
(mhh)
Ледяная
кровь,
как
Аокидзи
(mhh)
L'ancien,
il
est
resté
figé
Прежний,
он
застыл
Il
parle
que
du
bon
vieux
temps
au
QG
(mhh)
Он
говорит
только
о
старых
добрых
временах
в
штаб-квартире
(mhh)
De
quand
il
avait
la
quinzaine
(oh
ouai)
С
тех
пор,
как
ему
было
пятнадцать
(О
да)
Mais
le
temps
passe
comme
la
fusée,
nana
ah
Но
время
летит,
как
ракета,
детка,
а
Et
la
ville
nous
aura
usés
И
город
измотает
нас
J'bibi
des
rimes
У
меня
есть
Биби
из
рифм
Bientôt,
j'les
bibi
dans
un
livre
(dans
un
livre)
Вскоре
я
Биби
их
в
книге
(в
книге)
Ou
dans
un
musée,
ou
dans
un
movie
(nanana)
Или
в
музее,
или
в
кино
(нанана)
Nanana,
j'crois
qu'j'deviens
parano
(mhh,
ça
bouge
même
pas
gros)
Нанана,
мне
кажется,
я
становлюсь
параноиком
(МММ,
он
даже
не
двигается)
J'débite
des
16
comme
si
c'était
Я
списываю
16,
как
будто
это
C'est
eux
les
fous,
ils
vendraient
même
leurs
mères
(Medellín)
Это
они
сумасшедшие,
они
бы
даже
продали
своих
матерей
(Медельин)
Parce
que
mes
sons,
c'est
comme
ce
qu'elle
prend
dans
l'nez
Потому
что
мои
звуки
похожи
на
то,
что
она
берет
в
нос
C'est
eux
les
fous,
nanana
(mhh)
Это
они
сумасшедшие,
нанана
(МХХ)
J'crois
qu'j'deviens
parano
(mhh,
ça
bouge
même
pas
gros)
Мне
кажется,
я
становлюсь
параноиком
(МММ,
он
даже
не
двигается
с
места)
J'débite
des
16
comme
si
c'était
Я
списываю
16,
как
будто
это
C'est
eux
les
fous,
ils
vendraient
même
leurs
mères
(Me-medellín,
ah)
Это
они
сумасшедшие,
они
бы
даже
продали
своих
матерей
(мне-Медельин,
ах)
Parce
que
mes
sons,
c'est
comme
ce
qu'elles
prend
dans
l'nez
Потому
что
мои
звуки
похожи
на
то,
что
они
издают
носом
Nanana,
nanana,
nanana,
hey
Нанана,
нанана,
нанана,
привет
J'débite
des
16
Я
списываю
с
16
(Ils
vendraient
même
leurs
mères,
Me-medellín)
(Они
бы
даже
продали
своих
матерей,
мне-Медельин)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amine Farsi, So La Lune
Attention! Feel free to leave feedback.