So La Lune - Sortilège - translation of the lyrics into German

Sortilège - So La Lunetranslation in German




Sortilège
Zauber
C'est comment mon vieux?
Wie geht's, mein Alter?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Erzähl mir alles, erzähl mir vom Leben
Ça dit quoi gris
Was geht, Grauer?
Soixante soleils, tu connais hein
Sechzig Sonnen, du kennst das, ja?
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
Es wächst fernab der Menschen, man braucht den Schatz und den verdammten Jet
Sorcier, sale civil
Zauberer, dreckiger Zivilist
Sorcier, sorcier
Zauberer, Zauberer
Sorcier, sorcier, sorcier
Zauberer, Zauberer, Zauberer
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
Wann? (Stimmbruch in der Stimme)
Quand?
Wann?
Sorcier, sorcier
Zauberer, Zauberer
Le temps nous abime c'est gore
Die Zeit zeichnet uns, es ist krass
J'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
Ich mache Sounds im Abgrund, es ist heftig
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave
Oft denke ich zu viel nach, es ist schlimm
Et moi dans ma tête c'est pire que dehors
Und in meinem Kopf ist es schlimmer als draußen
J'vois plus rien c'est plus que noir
Ich sehe nichts mehr, es ist mehr als schwarz
Je sais qu'là-bas y'a plus que nous
Ich weiß, dass da drüben nur noch wir sind
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or
Auf der anderen Seite ist der Regen Gold
Ici en fonction du prix c'est d'l'art
Hier ist es Kunst, je nach Preis
Faire entrer des sous en continu
Kontinuierlich Geld reinbringen
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
Sie tragen das böse Auge und verzaubern
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
Ich habe es in Weiß gesehen, und nicht nur wenn es schneit
Je sors une liasse elle paraît moins timide
Ich ziehe einen Schein raus, sie wirkt weniger schüchtern
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Zu viele morbide Stories, Integralhelm an der roten Ampel, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
Es ist verrückt, ich schlafe nicht mehr, ich weiß, ich hatte es dir versprochen, aber Papa, ich habe
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (Wie geht's, mein Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Strophen in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Es läuft wie fünfhundert Kunden im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem bis zum Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Aus Rissen mache ich CDs, Videos
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
Das war's, ich suche nicht mehr das Glück, ich suche das Geld, die Dollars
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
Du lügst die ganze Zeit, hast dich verändert seit damals
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
Möge der Himmel uns segnen, morgen werden wir alle sterben
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et on repart après
Bruder, ich wollte nicht mal rappen, wir droppen neu und hauen dann wieder ab
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
"Hey Tsuki, wie geht's seit damals?" alles ist schlimmer geworden
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
Du hast von der Zeit gesprochen, ich habe nie vergessen, keine Sorge, das ist eingebrannt
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin
Es ist Zeit, Geld zu machen und aus der Gegend zu verschwinden
J'suis sur Paname, j'écris le temps
Ich bin in Paris, ich schreibe die Zeit
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais
Wir fahren geradeaus, ohne Blinker, Tsuki aus ganz Paris hat mich nie
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (Wie geht's, mein Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Strophen in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Es läuft wie fünfhundert Kunden im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem bis zum Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Aus Rissen mache ich CDs, Videos
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (Wie geht's, mein Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Strophen in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
Es läuft wie fünfhundert Kunden im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem bis zum Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Aus Rissen mache ich CDs, Videos
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Zu viele morbide Stories, Integralhelm an der roten Ampel, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
Es ist verrückt, ich schlafe nicht mehr, ich weiß, ich hatte es dir versprochen, aber Papa, ich habe
Quand? (c'est comment mon vieux)
Wann? (Wie geht's, mein Alter)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Strophen in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Es läuft wie fünfhundert Kunden im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem bis zum Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Aus Rissen mache ich CDs, Videos
Quand?
Wann?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
Ich habe siebenhundert Strophen in meiner Tasche
Quand?
Wann?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
Es läuft wie fünfhundert Kunden im Ofen
Trop loin
Zu weit
Mais j'irai quand même à la fin
Aber ich werde trotzdem bis zum Ende gehen
Quand?
Wann?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Aus Rissen mache ich CDs, Videos





Writer(s): Kon Queso, So La Lune


Attention! Feel free to leave feedback.