Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Seremos Nada
Wir werden nie etwas sein
I
hate
when
you
say,
Ich
hasse
es,
wenn
du
sagst,
that
you're
lost
away.
dass
du
verloren
bist.
I
can't
break
trough,
Ich
kann
nicht
durchbrechen,
And
you,
you
last
forever.
Und
du,
du
bleibst
für
immer.
Nunca
seremos
nada,
míranos
no
se
me
mata.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
schau
uns
an,
es
bringt
mich
nicht
um.
Pensar
que
somos
perfectos,
pero
entre
los
dos
no
hay
nada.
Zu
denken,
dass
wir
perfekt
sind,
aber
zwischen
uns
beiden
ist
nichts.
Será
el
karma
que
me
engaña
o
el
baile
de
tus
pestañas.
Es
wird
das
Karma
sein,
das
mich
täuscht,
oder
der
Tanz
deiner
Wimpern.
El
ciclo
de
tu
mirada
me
pierde
cada
mañana.
Der
Kreislauf
deines
Blickes
lässt
mich
jeden
Morgen
verloren
gehen.
Nunca
seremos
nada
y
aún
por
mucho
que
me
joda,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
obwohl
es
mich
sehr
ärgert,
no
puedo
evitar
el
imaginarme
nuestra
boda.
kann
ich
nicht
aufhören,
mir
unsere
Hochzeit
vorzustellen.
Tú
vestida
de
blanco,
siendo
la
envidia
de
todas,
Du
in
Weiß
gekleidet,
der
Neid
aller,
yo
soñando
despierto
para
ver
si
te
enamoras.
ich
träume
wach,
um
zu
sehen,
ob
du
dich
verliebst.
Nunca
seremos
nada,
no
habrá
tardes
en
el
parque,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
keine
Nachmittage
im
Park,
noches
interminables
de
memorizar
lunares.
endlose
Nächte,
um
Muttermale
auswendig
zu
lernen.
Nada
de
discusiones,
ni
de
reconciliaciones,
Keine
Diskussionen,
keine
Versöhnungen,
de
buscar
un
árbol
juntos,
pa'
escribirle
nuestros
nombres.
keinen
Baum
zusammen
suchen,
um
unsere
Namen
darauf
zu
schreiben.
Nunca
seremos
nada
y
me
jode
no
te
creas,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
es
ärgert
mich,
glaub
mir,
no
tener
una
hija
juntos
para
llamaros
princesas.
keine
gemeinsame
Tochter
zu
haben,
um
euch
Prinzessinnen
zu
nennen.
Escaparnos
con
el
coche
solo
pa'
mirar
estrellas.
Mit
dem
Auto
zu
fliehen,
nur
um
Sterne
zu
betrachten.
Que
no
haya
un
primer
besouna
noche
de
luna
llena.
Dass
es
keinen
ersten
Kuss
in
einer
Vollmondnacht
gibt.
Nunca
seremos
nada,
pero
ya
lo
somos
todo.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
sind
schon
alles.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
me
vuelves
loco.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
machst
du
mich
verrückt.
Nunca
seremos
nada,
tú
y
yo
igual
a
cero,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
du
und
ich
gleich
Null,
pero
creo
que
me
quedo
con
lo
nuestro
en
estos
versos.
aber
ich
glaube,
ich
behalte
unser
Ding
in
diesen
Versen.
Nunca
seremos
nada,
pero
ya
lo
somos
todo.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
sind
schon
alles.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
me
vuelves
loco.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
machst
du
mich
verrückt.
Nunca
seremos
nada,
tú
y
yo
igual
a
cero,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
du
und
ich
gleich
Null,
pero
creo
que
me
quedo
con
lo
nuestro
en
estos
versos.
aber
ich
glaube,
ich
behalte
unser
Ding
in
diesen
Versen.
Nunca
seremos
nada,
solo
seremos
un
sueño,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
wir
werden
nur
ein
Traum
sein,
de
noche
de
verano
aunque
estemos
en
invierno.
einer
Sommernacht,
obwohl
wir
im
Winter
sind.
Nunca
seremos
nada,
pero
seremos
eternos,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
werden
ewig
sein,
guardare
en
una
canción
los
recuerdos
que
nunca
fueron.
ich
werde
in
einem
Lied
die
Erinnerungen
bewahren,
die
nie
waren.
Nunca
discutiremos
el
nombre
de
nuestros
hijos,
Wir
werden
nie
über
den
Namen
unserer
Kinder
streiten,
el
color
de
la
casa,
lo
que
haremos
un
domingo.
die
Farbe
des
Hauses,
was
wir
an
einem
Sonntag
machen.
Nada
de
ver
una
peli
hasta
quedarnos
dormidos
.
Kein
Film
schauen,
bis
wir
einschlafen.
Mi
verbo
favorito
será
"estar"
pero
contigo.
Mein
Lieblingsverb
wird
"sein"
sein,
aber
mit
dir.
Nunca
diré
"me
gustas"
provocando
tu
sonrisa,
Ich
werde
nie
sagen
"Ich
mag
dich"
und
dein
Lächeln
hervorrufen,
no
acabaran
los
besos
una
guerra
de
cosquillas.
die
Küsse
werden
nicht
in
einem
Kitzelkrieg
enden.
Nunca
podre
decirte
"me
gustas
con
cualquier
cosa",
Ich
werde
dir
nie
sagen
können:
"Ich
mag
dich,
egal
was
du
trägst",
nunca
podre
decirte
"te
quiero
más
que
a
cualquier
otra".
ich
werde
dir
nie
sagen
können:
"Ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere".
Nunca
seremos
nada
yo
que
sé
es
complicado,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
ich
weiß
es
nicht,
es
ist
kompliziert,
pero
es
verte
sonreír
y
sé
que
estoy
enamorado.
aber
wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
weiß
ich,
dass
ich
verliebt
bin.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
tendremos
algo,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
werden
wir
etwas
haben,
saber
que
no
será
y
una
canción
pa'
recordarlo.
zu
wissen,
dass
es
nicht
sein
wird,
und
ein
Lied,
um
sich
daran
zu
erinnern.
Nunca
seremos
nada,
pero
ya
lo
somos
todo.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
sind
schon
alles.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
me
vuelves
loco.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
machst
du
mich
verrückt.
Nunca
seremos
nada,
tú
y
yo
igual
a
cero,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
du
und
ich
gleich
Null,
pero
creo
que
me
quedo
con
lo
nuestro
en
estos
versos.
aber
ich
glaube,
ich
behalte
unser
Ding
in
diesen
Versen.
Nunca
seremos
nada,
pero
ya
lo
somos
todo.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
sind
schon
alles.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
me
vuelves
loco.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
machst
du
mich
verrückt.
Nunca
seremos
nada,
tú
y
yo
igual
a
cero,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
du
und
ich
gleich
Null,
pero
creo
que
me
quedo
con
lo
nuestro
en
estos
versos.
aber
ich
glaube,
ich
behalte
unser
Ding
in
diesen
Versen.
Nada,
me
ahorcarán
tus
bragas
de
pensarlo.
Nichts,
deine
Höschen
werden
mich
erwürgen,
wenn
ich
daran
denke.
Todo,
lo
daría
por
tí
aunque
me
quedare
corto.
Alles,
ich
würde
alles
für
dich
geben,
auch
wenn
es
nicht
genug
wäre.
Tu
único
defecto
es
no
despertar
conmigo,
Dein
einziger
Fehler
ist,
nicht
mit
mir
aufzuwachen,
el
único
final
será
inconcluso
en
este
libro.
das
einzige
Ende
wird
in
diesem
Buch
unvollendet
sein.
Se
que
estoy
loco
y
si
tardas
mucho
te
esperaría
toda
la
vida.
Ich
weiß,
ich
bin
verrückt,
und
wenn
du
lange
brauchst,
würde
ich
mein
ganzes
Leben
auf
dich
warten.
Todo
lo
que
tengo
lo
que
diría,
tú
lo
resumes
un
una
sonrisa.
Alles,
was
ich
habe,
alles
was
ich
sagen
würde,
fasst
du
in
einem
Lächeln
zusammen.
Eres
la
manera
que
tiene
el
mundo,
para
decir
que
bonita
es
la
vida.
Du
bist
die
Art
und
Weise,
wie
die
Welt
sagt,
wie
schön
das
Leben
ist.
Cuando
te
vayas
espero
que
vuelvas
para
que
te
des
cuenta
algún
día...
Wenn
du
gehst,
hoffe
ich,
dass
du
zurückkommst,
damit
du
es
eines
Tages
merkst...
Nunca
seremos
nada,
pero
ya
lo
somos
todo.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
sind
schon
alles.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
me
vuelves
loco.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
machst
du
mich
verrückt.
Nunca
seremos
nada,
tú
y
yo
igual
a
cero,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
du
und
ich
gleich
Null,
pero
creo
que
me
quedo
con
lo
nuestro
en
estos
versos.
aber
ich
glaube,
ich
behalte
unser
Ding
in
diesen
Versen.
Nunca
seremos
nada,
pero
ya
lo
somos
todo.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
aber
wir
sind
schon
alles.
Nunca
seremos
nada
y
aun
así
me
vuelves
loco.
Wir
werden
nie
etwas
sein,
und
trotzdem
machst
du
mich
verrückt.
Nunca
seremos
nada,
tú
y
yo
igual
a
cero,
Wir
werden
nie
etwas
sein,
du
und
ich
gleich
Null,
pero
creo
que
me
quedo
con
lo
nuestro
en
estos
versos.
aber
ich
glaube,
ich
behalte
unser
Ding
in
diesen
Versen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel ángel Rodríguez Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.