Sobel feat. PSR - Puzzle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sobel feat. PSR - Puzzle




Puzzle
Пазл
Tyle rzeczy, które robię bo muszę, jakoś sam na to gówno zasługuję
Так много вещей, которые я делаю, потому что должен, будто сам заслужил это дерьмо
Wiem, że to głupie, może kupię sobie domek, a może znajdę go w jakiejś furze
Знаю, это глупо, может, куплю себе домик, а может, найду его в какой-нибудь тачке
Nie wiem, chuj tam, pomyślę później
Не знаю, да пошло оно, подумаю потом
Siedzę i buduję główny sens, puste pole, koleś nie wiem co i gdzie
Сижу и строю главный смысл, пустое поле, мужик, не знаю, что и где
Układamy puzzle, biję się tak cały dzień
Складываем пазл, бьюсь так целый день
Układamy puzzle, całe noce, całe dnie
Складываем пазл, все ночи, все дни
Pierwszy blant, drugi blant - chce mi się spać
Первый косяк, второй косяк - хочется спать
Czuję brak, a nie wiem czego mi brak
Чувствую нехватку, но не знаю, чего мне не хватает
Panika, szum dokładnie jak wiatr
Паника, шум, прямо как ветер
Mam do czynienia z czymś, co kradnie mi cały gaz
Имею дело с чем-то, что крадет у меня весь запал
Pierwszy blant, drugi blant - chce mi się spać
Первый косяк, второй косяк - хочется спать
Czuję brak, a nie wiem czego mi brak
Чувствую нехватку, но не знаю, чего мне не хватает
Panika, szum dokładnie jak wiatr
Паника, шум, прямо как ветер
Mam do czynienia z czymś, co kradnie mi cały gaz
Имею дело с чем-то, что крадет у меня весь запал
Dalej biegnę po to samo
Бегу дальше за тем же самым
Dalej jak w lewo każą - to w prawo na przekór tym zasadom
Дальше, как влево велят - то вправо, назло этим правилам
Nie odstanie się, co się stało
Не откреститься от того, что случилось
Głucha cisza przed burzą teraz głośne, duże bum jakich mało
Глухая тишина перед бурей, теперь громкий, мощный бум, каких мало
Co to za zebra-nie
Что это за сборище
Wiesz ich to nie trawię
Знаешь, я их терпеть не могу
Wiesz, wtedy mogę być chamem
Знаешь, тогда я могу быть хамом
Wiesz, to może ci zryć banię
Знаешь, это может тебе мозг взорвать
Ujebać prawo, wszyscy pierdolą to samo
Похерить закон, все твердят одно и то же
Karuzela, zaraz zrzygam się pało
Карусель, сейчас блевану, палка
Kto tu kurwa prowadzi
Кто тут, блядь, рулит
Jeden z drugim się sadzi
Один с другим садятся
Gdzie tylu się kłóci, tam Sobel spierdala
Где столько ругани, там Собель всё портит
Pierwszy blant, drugi blant - chce mi się spać
Первый косяк, второй косяк - хочется спать
Czuję brak, a nie wiem czego mi brak
Чувствую нехватку, но не знаю, чего мне не хватает
Panika, szum dokładnie jak wiatr
Паника, шум, прямо как ветер
Mam do czynienia z czymś, co kradnie mi cały gaz
Имею дело с чем-то, что крадет у меня весь запал
Pierwszy blant, drugi blant - chce mi się spać
Первый косяк, второй косяк - хочется спать
Czuję brak, a nie wiem czego mi brak
Чувствую нехватку, но не знаю, чего мне не хватает
Panika, szum dokładnie jak wiatr
Паника, шум, прямо как ветер
Mam do czynienia z czymś, co kradnie mi cały gaz
Имею дело с чем-то, что крадет у меня весь запал
Ucieka czas mi
Время утекает от меня
Ostatnio trudno mi się odzwyczaić
В последнее время мне трудно отвыкнуть
Od tego bucha i wydawania kaski
От этого кайфа и траты бабла
Się dzisiaj jakoś źle dzieje w mojej wyobraźni
Сегодня что-то не так с моим воображением
Pod-podaj mi lek
Дай-дай мне лекарство
Pod-podaj mi lek, podaj, jeśli go znajdziesz
Дай-дай мне лекарство, дай, если найдешь его
Po-pokonać lęk, chcę odkąd nie mogę spać, wiesz
Побе-победить страх, хочу с тех пор, как не могу уснуть, понимаешь
Po-po nocach stres, a marzę by nie mieć zmartwień
По-по ночам стресс, а я мечтаю не иметь забот
Jak mam nadać życiu barwy
Как мне придать жизни краски
Pierwszy blant, drugi blant - chce mi się spać
Первый косяк, второй косяк - хочется спать
Czuję brak, a nie wiem czego mi brak
Чувствую нехватку, но не знаю, чего мне не хватает
Panika, szum dokładnie jak wiatr
Паника, шум, прямо как ветер
Mam do czynienia z czymś, co kradnie mi cały gaz
Имею дело с чем-то, что крадет у меня весь запал
Pierwszy blant, drugi blant - chce mi się spać
Первый косяк, второй косяк - хочется спать
Czuję brak, a nie wiem czego mi brak
Чувствую нехватку, но не знаю, чего мне не хватает
Panika, szum dokładnie jak wiatr
Паника, шум, прямо как ветер
Mam do czynienia z czymś, co kradnie mi cały gaz
Имею дело с чем-то, что крадет у меня весь запал





Writer(s): Kamil Eugeniusz Pisarski, Szymon Jacek Sobel


Attention! Feel free to leave feedback.