Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
Yeah,
I
love
her,
and
I
could
never
leave
her
lonely
Ja,
ich
liebe
sie,
und
ich
könnte
sie
niemals
einsam
lassen
Ring,
ring
on
the
iPhone
it
was
my
homie
Kling,
kling
auf
dem
iPhone,
es
war
mein
Kumpel
He
told
me,
"If
you
can
make
it
out
to
L.A
Er
sagte
mir:
"Wenn
du
es
nach
L.A.
schaffst
And
you
find
a
place
to
stay
Und
einen
Platz
zum
Bleiben
findest
We
can
make
a
little
bread
so
what
you
thinking"
Können
wir
ein
bisschen
Kohle
machen,
also
was
denkst
du?"
I
think
that
sounds
like
a
plan
Ich
denke,
das
klingt
nach
einem
Plan
Never
buy
a
spirit
when
you're
hopping
on
a
plane
Flieg
niemals
mit
Spirit,
wenn
du
einen
Flug
nimmst
All
I
need
is
one
chance
like
Biggie
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
Chance
wie
Biggie
To
make
it,
and
if
I
do
I'll
bring
my
whole
city
with
me
Um
es
zu
schaffen,
und
wenn
ich
es
tue,
bringe
ich
meine
ganze
Stadt
mit
I
heard
you
talking
crazy
on
a
group
text
Ich
hab
gehört,
du
redest
verrücktes
Zeug
in
einem
Gruppenchat
I
guess
every
crew
needs
a
Judas
Ich
schätze,
jede
Crew
braucht
einen
Judas
I
want
to
keep
the
peace
like
a
Buddhist
Ich
will
den
Frieden
wahren
wie
ein
Buddhist
But
if
you
cross
the
line
I'll
put
you
into
a
suplex
Aber
wenn
du
die
Grenze
überschreitest,
verpass
ich
dir
einen
Suplex
Hey,
you're
supposed
to
be
a
Christian
Hey,
du
sollst
doch
Christ
sein
I
am,
so
mind
your
business
Bin
ich,
also
kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram
Yeah,
I'm
trying
to
be
the
best
me
Ja,
ich
versuche,
mein
bestes
Ich
zu
sein
So,
if
you
see
me
racing
home
it's
'cause
I
got
someone
to
see
Also,
wenn
du
mich
nach
Hause
rasen
siehst,
dann
weil
da
jemand
auf
mich
wartet
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
Ok,
I
still
feel
like
I'm
18
literally
Okay,
ich
fühle
mich
buchstäblich
immer
noch
wie
18
No
pains
in
my
knees,
Keine
Schmerzen
in
den
Knien,
No
shakes
in
my
hands,
and
the
words
I
can
see
'em
so
vividly
Kein
Zittern
in
den
Händen,
und
die
Worte
kann
ich
so
lebhaft
sehen
So,
to
me
I
approach
the
game
differently
Also,
für
mich
gehe
ich
das
Spiel
anders
an
Safe
to
say
that
the
gangs
made
history
Man
kann
sicher
sagen,
dass
die
Gang
Geschichte
geschrieben
hat
Life
was
the
price,
yes,
Christ
gave
His
for
me
Das
Leben
war
der
Preis,
ja,
Christus
gab
Seins
für
mich
So,
I'm
quickly
reminded
of
what
this
could
be
Also
werde
ich
schnell
daran
erinnert,
was
das
sein
könnte
What
if
the
words
I
utter
could
change
history
Was
wäre,
wenn
die
Worte,
die
ich
ausspreche,
Geschichte
verändern
könnten
I
feel
like
Carman
in
'89
Ich
fühle
mich
wie
Carman
'89
Kept
my
old
shirts
I
gotta
give
'em
to
fear
of
God
Hab
meine
alten
Shirts
behalten,
ich
muss
sie
Fear
of
God
geben
I
rap
for
'em,
off
the
platform
Ich
rappe
für
sie,
abseits
der
Plattform
Take
my
time
I
don't
rhyme
normal
Nehme
mir
Zeit,
ich
reime
nicht
normal
And
this
for
the
time
you
felt
hopeless
Und
das
ist
für
die
Zeit,
in
der
du
dich
hoffnungslos
gefühlt
hast
For
the
times
that
you
said
you
wasn't
satisfied
Für
die
Zeiten,
in
denen
du
sagtest,
du
wärst
nicht
zufrieden
Know
it
sound
like
I'm
going
off
a
checklist
Ich
weiß,
es
klingt,
als
würde
ich
eine
Checkliste
abarbeiten
I'm
just
trying
to
say
it
all
before
I
say
goodbye
Ich
versuche
nur,
alles
zu
sagen,
bevor
ich
Lebewohl
sage
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
This
is
the
part
where
you
leave
without
saying
goodbye
Das
ist
der
Teil,
wo
du
gehst,
ohne
Lebewohl
zu
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis Catherine Roseanne, Braide Christopher Kenneth
Attention! Feel free to leave feedback.