Lyrics and translation Social Waste - Τι Να Σου Πω
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τι Να Σου Πω
Что Тебе Сказать
Σε
αυτή
τη
χώρα
τούτη
εδώ
την
ασυνάρτητη
В
этой
стране,
здесь,
в
этой
бессвязной,
Που
είναι
όλοι
παντογνώστες
και
αναμάρτητοι
Где
всезнайки
и
святые,
Έφτασε
η
βρώμικη
οσμή
που
λες
στην
μύτη
μου
До
меня
добрался
этот
грязный
запах,
Κι
είπα
να
κάτσω
να
στα
γράψω
να
στα
πώ
И
я
решил
сесть
и
написать
тебе,
рассказать
тебе.
Πολιτική
δεκαετίας
του
'60
Политика
шестидесятых,
Και
η
δικήγορος
σελέμπριτι
στη
σπίντα
И
адвокат-знаменитость
дома,
Στο
όνομα
της
τηλεοπτικής
δημοκρατίας
μας
Во
имя
нашей
телевизионной
демократии
Πηδάν
τα
κάγκελα
να
σώσουν
τον
σταυρό
Перепрыгивают
через
заборы,
чтобы
спасти
крест.
Οι
κληρονόμοι
μου
εξαργυρώσαν
το
δικαίωμα
Мои
наследники
воспользовались
правом,
Οι
αριστεροί
στο
μεγαλύτερο
ξενέρωμα
Левые
в
полном
разочаровании,
Σαν
να
μου
μοίαζει
deja
vu
τούτη
η
κατάσταση
Как
будто
дежавю,
эта
ситуация,
Οι
αυλοκόλακες
να
σέρνουν
το
χορό
Придворные
ведут
хоровод.
Η
ανθρωπότητα
συνήθισε
τα
αίματα
Человечество
привыкло
к
крови,
Οι
καλλιτέχνες
μας
τη
βγάζουν
με
τα
ψέματα
Наши
артисты
врут
нам,
Φτάνει
παιδιά
τον
εξαντλήσατε
τον
έρωτα
Хватит,
ребята,
вы
исчерпали
любовь,
Αλλού
οι
άνθρωποι
πεινάνε
τι
να
πούν
Люди
в
других
местах
думают,
что
сказать.
Το
τρίπτυχο
πατρίς
θρησκεία
οικογένεια
Триада:
родина,
религия,
семья,
Κατά
όπως
φαίνεται
διαθέτει
φωτογένεια
Похоже,
обладает
фотогеничностью,
Συνώνυμα
η
ανεργεία
η
λέξη
νέος
Синонимы:
безработица,
слово
"молодежь",
Και
ο
μετανάστης
τράγος
αποδιοπομπαίος
И
иммигрант
- козел
отпущения.
Τι
να
σου
πώ
Что
тебе
сказать,
Για
την
ξεφίλα
Об
этой
пошлости,
Για
την
σαπίλα
Об
этой
грязи,
Τι
να
σου
πώ
Что
тебе
сказать?
Που
θα
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
Ты
и
так
все
это
знаешь
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Γιατί
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
Потому
что
ты
знаешь
это
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Τι
να
σου
πω
Что
тебе
сказать?
Μάλλον
χρειάζεται
γερή
αναδιάταξη
Похоже,
нужна
серьезная
перестановка.
Οι
φοιτητές
τη
συντηρητική
παράταξη
Студенты
- консервативная
оппозиция,
Πες
μου
που
άκουσες
τέτοια
τρελή
συμπόρευση
Скажи
мне,
где
ты
слышала
о
таком
безумном
союзе,
Γιατί
εγώ
να
το
χωνέψω
δε
μπορώ
Потому
что
я
не
могу
этого
переварить.
Ονειρεμπόροι
ξεπουλάνε
τις
ελπίδες
μας
Торговцы
мечтами
продают
наши
надежды,
Και
αν
τη
κρατάνε
χωρίς
να'ναι
στις
πατρίδες
μας
И
если
держатся,
то
не
на
наших
родных
землях.
Μας
φανατίζουν
κρυφά
και
υποδυνείδητα
Нас
тайно
и
коварно
делают
фанатиками,
Και
πρόσφατα
τρελάναμε
και
τον
καιρό
И
недавно
мы
сходили
с
ума
по
погоде.
Με
το
ξημέρωμα
πέφτω
στα
πρωινάδικα
С
рассветом
я
попадаю
на
утренние
шоу,
Το
μεσημέρι
να'σαι
στα
μεσημεράδικα
В
полдень
ты
должна
быть
на
дневных
шоу,
Ρε
τι
σε
φέρανε
στον
κόσμο
τζαμπαδιάδικα
Блин,
зачем
они
тебя
вообще
создали,
эти
бесплатные
шоу,
Σκέψου
ρε
λίγο
και
ξεκούνα
να
χαρώ
Подумай
немного
и
пошевелись,
чтобы
я
порадовался.
Οι
αμερικάνοι
μας
πουλάνε
νταηλίκι
Американцы
продают
нам
хулиганство,
Μια
που
'χουν
μονοπώλιο
στο
νταβατζιλίκι
Ведь
у
них
монополия
на
бандитизм.
Το
αποδεχτήκαμε
και
κάτσαμε
στα
φρόνιμα
Мы
смирились
с
этим
и
вели
себя
тихо,
Και
η
κυρα
Ευρώπη
είπα
να
γίνει
οχυρό
И
матушка
Европа,
как
я
полагал,
станет
крепостью.
Απ'το
κακό
περάσαμε
και
απ'το
χειρότερο
Мы
прошли
и
огонь,
и
воду,
Δεν
καταλάβαμε
ποτέ
το
σπουδαιότερο
Но
так
и
не
поняли
главного,
Ούτε
σκεφτήκαμε
ούτε
απ'τα
λάθη
μάθαμε
Ни
о
чем
не
думали,
на
ошибках
не
учились,
Και
τέτοιοι
που
μαστε
που
λες
καλά
τα
πάθαμε
И
такие,
как
мы,
сами
виноваты.
Τι
να
σου
πώ
Что
тебе
сказать,
Για
την
ξεφίλα
Об
этой
пошлости,
Για
την
σαπίλα
Об
этой
грязи,
Τι
να
σου
πώ
Что
тебе
сказать?
Που
θα
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
Ты
и
так
все
это
знаешь
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Γιατί
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
Потому
что
ты
знаешь
это
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Που
θα
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
Ты
и
так
все
это
знаешь
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Γιατί
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
Потому
что
ты
знаешь
это
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Γιατί
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
ты
знаешь
это
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Γιατί
τα
ξέρεις
απο
μένα
ναι
καλύτερα
ты
знаешь
это
лучше
меня,
Και
σίγουρα
θα
στα
χουν
πει
κι
άλλοι
πρωτύτερα
И
наверняка
другие
уже
говорили
тебе
это,
Που
δεν
βαριέσαι
θα
μου
πείς
και
ωχ
αδερφάκι
μου
Ты
скажешь,
что
тебе
все
равно,
и
ох,
братишка,
Μα
δεν
κρατιέμαι
δεν
αντέχω
δεν
μπορώ
Но
я
не
могу
молчать,
не
могу,
не
могу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.