Socrate dit Mac Tyer featuring Booba featuring Booba - Ne ma parle pas de rue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Socrate dit Mac Tyer featuring Booba featuring Booba - Ne ma parle pas de rue




Ne ma parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу
Musicide
Музыкальное убийство
Tu ne peux pas nous test, yeah
Ты не можешь нас проверить, да
Featuring coup d'crosse de hockey, on leur met façon double poney
С ударом клюшки для хоккея, мы им вставляем, как двойной пони
Rouleau d'500 dans la pocket, concentré sur ma monnaie
Рулон 500 в кармане, сосредоточен на своих деньгах
Rajoute du poulet dans mon bucket, la dalle on connaît
Добавь курицы в мое ведро, голод мы знаем
Une pour Ibou Amar, on va tout cramer comme à Aulnay
Один за Ибу Амара, мы все сожжем, как в Ольне
J'suis sur le périph', à donf entre deux flashs
Я на кольцевой, на полной скорости между двумя вспышками
Préservatif sur le pénis, me glisse entre deux tass', oh
Презерватив на члене, скольжу между двумя шлюхами, о
Voilà le Duc de Boulbi
Вот и Герцог Бульби
Fais le 18, vite, ou prévient le toubib
Звони 18, быстро, или зови врача
Je ne porte pas de toc, j'dors mal sans mon glock
Я не ношу подделки, плохо сплю без своего глока
Je rentre à five o'clock, les keufs me suivent quand je sors du bloc
Возвращаюсь в пять утра, копы следят за мной, когда я выхожу из квартала
Ne me parle pas de rue, de c'que tu as vécu
Не рассказывай мне про улицу, о том, что ты пережила
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
C'est B2OBA, dernier flow, dernier cru
Это B2OBA, последний флоу, последний урожай
À-à chaud, on t'fait un deuxième trou du cul
По горячим следам, мы сделаем тебе вторую дырку в заднице
Pendant qu'ça chauffe dans le 7-8 ou à Grigny
Пока жарко в 7-8 или в Гриньи
J'mets la capote sur ma bite et sur ma Lamborghini
Я надеваю презерватив на свой член и на свой Lamborghini
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Эй, эй) Не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux
Это неправда, все ложь
Gros, tu veux rer-ti les coups francs, faut bien savoir viser le cadre
Детка, хочешь повторить штрафные, нужно уметь попадать в створ
Ne dévisse pas la traje-jectoire sous la pression du stade
Не сбивай траекторию под давлением стадиона
Le suspect numéro un a changé depuis Mesrine
Подозреваемый номер один изменился со времен Мерина
Mon rap est une scène de meurtre maquillé en suicide
Мой рэп - это сцена убийства, замаскированная под самоубийство
En mode baltringues, les chiens se mettent à miauler
В режиме балбесов, собаки начинают мяукать
Deux mecs sur une bécane, ça fait peur ou pleurer
Два парня на байке, это пугает или вызывает слезы
La devise, c'est "Meurs ou mérite de souffrir", bref
Девиз: "Умри или заслужи право страдать", короче
J'en connais autant sur toi que sur mon neuf millimètres
Я знаю о тебе столько же, сколько о своих девяти миллиметрах
Si j'ai l'échec au bout du fil, je lui raccroche au nez
Если у меня на проводе неудача, я бросаю трубку
Faut marcher droit parce que le marchand d'sable est calibré
Нужно ходить прямо, потому что торговец песком откалиброван
La France est une garce qu'on ramène à tel-hô parce qu'elle provoque
Франция - это сука, которую приводят в отель, потому что она провоцирует
Grosse paire de couilles dans mon froc, reste près de, près de ton bloc, bloc, bloc
Большие яйца в моих штанах, оставайся рядом со своим кварталом, кварталом, кварталом
La B.A.C. ou Lucifer
Антикриминальная бригада или Люцифер
Trop tard pour un pull-up, j'sens déjà les menottes qui se serrent
Слишком поздно для подтягиваний, я уже чувствую, как затягиваются наручники
Tu peux rien faire, négro, face à ma clique de sauvages
Ты ничего не можешь сделать, детка, против моей банды дикарей
La rue c'est chaud, et dans la tess on est comme dans un sauna
На улице жарко, и в районе мы как в сауне
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Эй, эй) Не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux
Это неправда, все ложь
J'gagne plus que le quinté, plus que le rrain-te
Я зарабатываю больше, чем квинте, больше, чем двадцать
Tu vas t'esquinter la vue, tu n'me vois pas, j'ai les vitres teintées
Ты сломаешь себе глаза, ты меня не видишь, у меня тонированные стекла
Qui aurait cru que Kopp allait niquer le biz'
Кто бы мог подумать, что Копп трахнет этот бизнес
Tout sec, assis dans l'grec, en tête-à-tête avec un double cheese
Совершенно сухой, сижу в греческой закусочной, наедине с двойным чизбургером
J'regarde les culs dans la street quand j'roule dans ma Lambo'
Я смотрю на задницы на улице, когда еду в своем Lamborghini
Un seul coup d'fil, j'me fais livrer tout d'suite le flingue à Rambo
Один звонок, и мне сразу же доставляют пушку Рэмбо
Macabre symphonie sur la ville de Paris, faut qu'elle craque
Мрачная симфония над Парижем, пусть он треснет
J'regarde pas les infos sans Harry Roselmack
Я не смотрю новости без Гарри Розельмака
À la vue du pouvoir, je défouraille sur l'adversaire
При виде власти, я стреляю в противника
J'suis pas comme cette vieille pute prête à tout pour vous plaire
Я не такая, как эта старая шлюха, готовая на все, чтобы тебе угодить
Jamais content de c'que j'ai parce que j'viens d'Auber'
Никогда не доволен тем, что имею, потому что я из Обера
Je pa-pars en couilles de-spee comme une rafale sur ta mère
Я кончаю спермой, как очередь по твоей матери
Reste près de ton brolic, j'adore le dirty, dirty
Оставайся рядом со своим братком, я люблю грязь, грязь
Dans tous les night clubs, c'est tout l'monde qui check son body
Во всех ночных клубах все проверяют ее тело
On aurait pas dit, mais j'ai l'flow Armani, Versace
Вы бы не сказали, но у меня флоу Armani, Versace
Tu liras "Suce ma bite" sur mon procès verbal
Ты прочтешь "Соси мой член" в моем протоколе
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Эй, эй) Не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux
Это неправда, все ложь
Ce n'est pas vrai, tout est faux
Это неправда, все ложь
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Не рассказывай мне про улицу, не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Эй, эй) Тебе никто никогда не верил
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Эй, эй) Не рассказывай мне про улицу
Ce n'est pas vrai, tout est faux
Это неправда, все ложь
(Eh, eh)
(Эй, эй)
(Eh, eh)
(Эй, эй)
(Eh, eh)
(Эй, эй)
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Это неправда, все ложь, тебе никто никогда не верил





Writer(s): Elie Yaffa, Socrate Petnga, Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas, Mohammed Azziz Ahadouch


Attention! Feel free to leave feedback.