Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Bei Xie Zai Wo De Ge Li
Du bist in mein Lied geschrieben
走过的路
是一阵魔术
Der
Weg,
den
wir
gingen,
ist
wie
ein
Zaubertrick,
把所有的
好的坏的
变成我的
der
alles,
Gutes
und
Schlechtes,
in
mein
Eigenes
verwandelt.
心里的苦
就算不记得
Der
Schmerz
im
Herzen,
auch
wenn
ich
mich
nicht
erinnere,
都化作这目光
吟唱成一首歌
verwandelt
sich
in
diesen
Blick
und
wird
zu
einem
Lied
gesungen.
而你像
流进诗里的嘈嘈水声
Und
du
bist
wie
das
murmelnde
Geräusch
von
Wasser,
das
in
die
Poesie
fließt,
敲进我心门
拥抱了所有的恨
klopfst
an
meine
Herztür,
umarmst
allen
Hass,
滋养了乾涸
相信我能是你的
nährst
das
Ausgetrocknete,
gibst
mir
den
Glauben,
dass
ich
dein
sein
kann.
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
Ich
sehe
noch
immer
das
traurige
Gesicht
von
gestern.
快乐有时侯竟然辣得像一记耳光
Glück
ist
manchmal
so
scharf
wie
eine
Ohrfeige,
是你提醒我
别怕去幻想
du
erinnerst
mich
daran,
keine
Angst
vor
Fantasie
zu
haben,
想我内心躲避惯的渴望
an
die
Sehnsucht
zu
denken,
die
ich
in
meinem
Herzen
zu
vermeiden
pflegte.
彷佛能看见明日两串脚印的走廊
Ich
kann
fast
den
Korridor
mit
den
zwei
Fußabdrücken
von
morgen
sehen,
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
Traurigkeit
wird
manchmal
von
dir
wie
eine
Süßigkeit
gewürzt,
是你抓紧我
往前去张望
du
hältst
mich
fest,
damit
ich
nach
vorne
schaue,
望我内心夹岸群花盛放
und
siehst,
wie
die
Blumen
an
beiden
Ufern
meines
Herzens
in
voller
Blüte
stehen.
我被写在你的眼睛里眨呀
Ich
bin
in
deine
Augen
geschrieben,
blinzele.
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
Ich
sehe
noch
immer
das
traurige
Gesicht
von
gestern.
快乐有时侯竟然辣得像一记耳光
Glück
ist
manchmal
so
scharf
wie
eine
Ohrfeige.
是你提醒我
别怕去幻想
Du
erinnerst
mich
daran,
keine
Angst
vor
der
Fantasie
zu
haben,
想我内心躲避惯的渴望
an
die
Sehnsucht
zu
denken,
die
ich
in
meinem
Herzen
zu
vermeiden
pflegte.
彷佛能看见明日两串脚印的走廊
Ich
kann
fast
den
Korridor
mit
den
zwei
Fußabdrücken
von
morgen
sehen.
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
Traurigkeit
wird
manchmal
von
dir
wie
eine
Süßigkeit
gewürzt.
是你抓紧我
往前去张望
Du
hältst
mich
fest
und
lässt
mich
nach
vorne
blicken,
望我内心夹岸群花盛放
und
siehst,
wie
die
Blumen
an
beiden
Ufern
meines
Herzens
in
voller
Blüte
stehen.
我被写在你的眼睛里眨呀
Ich
bin
in
deine
Augen
geschrieben,
blinzele.
你被写在我的歌里面陈酿
Du
bist
in
mein
Lied
geschrieben
und
reifst
darin.
我们被彼此写在心里
爱呀
Wir
sind
in
unsere
Herzen
geschrieben,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WU QING FENG
Album
你在煩惱什麼
date of release
11-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.