Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Bei Xie Zai Wo De Ge Li
Ты записана в моих песнях
走过的路
是一阵魔术
Пройденный
путь
– словно
магия,
把所有的
好的坏的
变成我的
Всё
хорошее,
всё
плохое
превращает
в
мое.
心里的苦
就算不记得
Горе
в
сердце,
даже
если
не
помню
его,
都化作这目光
吟唱成一首歌
Превращается
в
этот
взгляд,
напевается
в
песне
одной.
而你像
流进诗里的嘈嘈水声
А
ты
подобна
шуму
воды,
что
в
стихах
слышится,
敲进我心门
拥抱了所有的恨
Врываешься
в
мое
сердце,
обнимая
всю
мою
ненависть,
滋养了乾涸
相信我能是你的
Питаешь
иссохшее,
веря,
что
я
могу
стать
твоим.
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
Словно
вижу
всё
ещё
вчерашнее
печальное
лицо.
快乐有时侯竟然辣得像一记耳光
Счастье
порой
обжигает,
словно
пощёчина,
是你提醒我
别怕去幻想
Это
ты
напоминаешь
мне:
"Не
бойся
мечтать",
想我内心躲避惯的渴望
Думать
о
том,
чего
желает
моё
сердце,
к
чему
привыкло
бежать.
彷佛能看见明日两串脚印的走廊
Словно
вижу
завтрашний
коридор
с
двумя
цепочками
следов,
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
Печаль
порой
ты
превращаешь
в
сладкую
конфету,
是你抓紧我
往前去张望
Это
ты
держишь
меня
крепко,
чтобы
я
смотрел
вперед,
望我内心夹岸群花盛放
Смотрел,
как
по
берегам
моей
души
цветы
пышно
цветут.
我被写在你的眼睛里眨呀
Я
записан
в
твоих
глазах,
моргающих.
彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
Словно
вижу
всё
ещё
вчерашнее
печальное
лицо.
快乐有时侯竟然辣得像一记耳光
Счастье
порой
обжигает,
словно
пощёчина,
是你提醒我
别怕去幻想
Это
ты
напоминаешь
мне:
"Не
бойся
мечтать",
想我内心躲避惯的渴望
Думать
о
том,
чего
желает
моё
сердце,
к
чему
привыкло
бежать.
彷佛能看见明日两串脚印的走廊
Словно
вижу
завтрашний
коридор
с
двумя
цепочками
следов,
忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
Печаль
порой
ты
превращаешь
в
сладкую
конфету,
是你抓紧我
往前去张望
Это
ты
держишь
меня
крепко,
чтобы
я
смотрел
вперед,
望我内心夹岸群花盛放
Смотрел,
как
по
берегам
моей
души
цветы
пышно
цветут.
我被写在你的眼睛里眨呀
Я
записан
в
твоих
глазах,
моргающих.
你被写在我的歌里面陈酿
Ты
записана
в
моих
песнях,
выдержанных,
как
вино.
我们被彼此写在心里
爱呀
Мы
записаны
в
сердцах
друг
друга,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WU QING FENG
Album
你在煩惱什麼
date of release
11-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.