Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jouvert,
waistline
Jouvert,
Taille
Sun
coming
up
don't
waste
time
Sonne
kommt
hoch,
verschwende
keine
Zeit
She
done
turning
up,
great
sign
Sie
dreht
auf,
tolles
Zeichen
I
could
hear
that
ass
clapping
through
the
grape
vine
Ich
konnte
diesen
Arsch
durch
die
Gerüchteküche
klatschen
hören
Easy,
slow
wine
Easy,
langsamer
Wein
Look
back,
so
fine
Schau
zurück,
so
schön
Her
best
friend,
co
sign
Ihre
beste
Freundin,
stimmt
zu
I
guess
it's
show
time
Ich
schätze,
es
ist
Showtime
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Put
ya
fucking
hands
up
Heb
deine
verdammten
Hände
hoch
Break
it
like
ya
hurt
something
Zerbrich
es,
als
ob
du
etwas
verletzen
würdest
Feel
like
I
wan
something
Fühle
mich,
als
ob
ich
etwas
will
She
got
that
wire
waist
and
she
moving
like
sheen
even
care
if
she
buss
something
Sie
hat
diese
Wespentaille
und
bewegt
sich,
als
ob
es
ihr
egal
wäre,
wenn
sie
etwas
kaputt
macht
Damn
now
u
got
me
in
the
mood
Verdammt,
jetzt
hast
du
mich
in
Stimmung
gebracht
You
know
it's
Soddi
the
rudest
Du
weißt,
es
ist
Soddi,
der
Krasseste
Hope
u
ain't
here
with
no
dude
Hoffe,
du
bist
nicht
mit
einem
Typen
hier
Caz
her
eyes
saying
daddy
let's
do
this
Denn
ihre
Augen
sagen,
Daddy,
lass
es
uns
tun
You
a
bad
bitch
gyal
put
ya
cup
up
Du
bist
eine
böse
Schlampe,
Mädel,
heb
deinen
Becher
hoch
Tell
a
hater
in
the
corner
shut
up
Sag
einem
Hater
in
der
Ecke,
er
soll
die
Klappe
halten
To
lit
to
be
acting
so
stuck
up
Zu
krass,
um
so
versnobt
zu
sein
We
turnt
(woo!)
Wir
sind
drauf
(woo!)
It's
lit!
(lit)
Es
ist
krass!
(krass)
All
in
the
mix
hit
after
hit
after
hit
Alles
im
Mix,
Hit
nach
Hit
nach
Hit
We
do
not
miss
Wir
verfehlen
nicht
Got
your
gyal
tongue
out
her
head
it's
a
lick
Deine
Kleine
hat
die
Zunge
raus,
es
ist
ein
Lecken
Now
she
here
going
on
like
it's
Jetzt
ist
sie
hier
und
macht
weiter,
als
ob
es
Jouvert,
waistline
Jouvert,
Taille
Sun
coming
up
don't
waste
time
Sonne
kommt
hoch,
verschwende
keine
Zeit
She
done
turning
up,
great
sign
Sie
dreht
auf,
tolles
Zeichen
I
could
hear
that
ass
clapping
through
the
grape
vine
Ich
konnte
diesen
Arsch
durch
die
Gerüchteküche
klatschen
hören
Easy,
slow
wine
Easy,
langsamer
Wein
Look
back,
so
fine
Schau
zurück,
so
schön
Her
best
friend,
co
sign
Ihre
beste
Freundin,
stimmt
zu
I
guess
it's
show
time
Ich
schätze,
es
ist
Showtime
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Put
ya
fucking
hands
up
Heb
deine
verdammten
Hände
hoch
I
feel
the
vibes
Ich
fühle
die
Vibes
See
couple
bumpers
I
recognize
Sehe
ein
paar
Hintern,
die
ich
wiedererkenne
Conduct
cannot
be
televised
Verhalten
kann
nicht
im
Fernsehen
übertragen
werden
Caz
good
gyals
they
always
telling
lies
Denn
gute
Mädchen
lügen
immer
Ine
never
see
u
do
it
like
that
Ich
habe
dich
das
noch
nie
so
machen
sehen
The
booty
clap
A
booby
trap
Der
Booty
Clap,
eine
Sprengfalle
Ine
never
see
u
do
it
like
that
Ich
habe
dich
das
noch
nie
so
machen
sehen
The
juicy
cat
a
scooby
snack
Die
saftige
Katze,
ein
Scooby
Snack
Gyal
let
me
see
you
pop
one
Mädel,
lass
mich
sehen,
wie
du
einen
knallen
lässt
Lotta
baddies
here
but
you
the
top
one
Viele
Bösewichte
hier,
aber
du
bist
die
Beste
Basic
gyals
I
don't
got
one
Einfache
Mädchen,
ich
habe
keine
She
got
morals
ine
see
not
one
Sie
hat
Moral,
ich
sehe
keine
She
got
patron
in
her
hand
Sie
hat
Patron
in
der
Hand
What
a
time
Was
für
eine
Zeit
Just
here
killing
it
what
a
crime
Einfach
hier
abgehen,
was
für
ein
Verbrechen
It
got
to
be
trouble,
on
her
mind
Sie
muss
Ärger
im
Sinn
haben
The
way
da
she
acting
like
she
gine
So
wie
sie
sich
verhält,
als
ob
sie
Jouvert,
waistline
Jouvert,
Taille
Sun
coming
up
don't
waste
time
Sonne
kommt
hoch,
verschwende
keine
Zeit
She
done
turning
up,
great
sign
Sie
dreht
auf,
tolles
Zeichen
I
could
hear
that
ass
clapping
through
the
grape
vine
Ich
konnte
diesen
Arsch
durch
die
Gerüchteküche
klatschen
hören
Easy,
slow
wine
Easy,
langsamer
Wein
Look
back,
so
fine
Schau
zurück,
so
schön
Her
best
friend,
co
sign
Ihre
beste
Freundin,
stimmt
zu
I
guess
it's
show
time
Ich
schätze,
es
ist
Showtime
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Broke
it
off
broke
it
off
baby
Brach
es
ab,
brach
es
ab,
Baby
Broke
it
off
broke
it
off
Brach
es
ab,
brach
es
ab
Put
ya
fucking
hands
up
Heb
deine
verdammten
Hände
hoch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asaad Halley
Attention! Feel free to leave feedback.