Lyrics and translation Sodiq - Benalu Cinta
Ikrar
darimu
Клятва
твоя,
Darimu
yang
mengaku
setia
Твоя,
уверяющая
в
верности.
Kalau
dunia
milik
berdua
Если
бы
мир
принадлежал
нам
двоим,
Mengapa
kau
bercinta
lagi?
Зачем
ты
снова
влюбилась?
Untuk
apa
berkata
kalau
di
bibir
saja?
Зачем
эти
слова,
если
они
только
на
губах?
Mulut
dan
hatimu
berbeda
Уста
и
сердце
различны,
Jujur
di
depan
mata,
di
belakang
main
gila
В
глаза
ты
честна,
а
за
спиной
сходишь
с
ума.
Mengapa
tak
kau
racun
saja?
Почему
ты
просто
не
скажешь?
Benalu
cinta
yang
kudapatkan
Омела
любви,
что
мне
досталась,
Menggores
luka
semakin
dalam
Раздирает
рану
всё
глубже,
Menggores
luka
semakin
dalam
Раздирает
рану
всё
глубже.
Perlukah
harus
melanjutkan
cinta
Стоит
ли
продолжать
эту
любовь,
Sedangkan
kita
tiada
saling
percaya?
Когда
между
нами
нет
доверия?
Sudah
adakah
pengganti
di
sana
Уже
нашла
ли
ты
там
замену,
Yang
lebih
memuaskan
segala-galanya?
Которая
удовлетворит
тебя
во
всём?
Masih
kurangkah
aku
percaya
padamu?
Разве
я
мало
доверял
тебе?
Kukira
cintamu
tidak
untuk
orang
lain
Я
думал,
твоя
любовь
не
для
кого-то
другого,
Ternyata
kepalsuan
Оказалось,
ложь.
Benalu
cinta
yang
kudapatkan
Омела
любви,
что
мне
досталась,
Menggores
luka
semakin
dalam
Раздирает
рану
всё
глубже,
Menggores
luka
semakin
dalam
Раздирает
рану
всё
глубже.
Perlukah
harus
melanjutkan
cinta
Стоит
ли
продолжать
эту
любовь,
Sedangkan
kita
tiada
saling
percaya?
Когда
между
нами
нет
доверия?
Sudah
adakah
pengganti
di
sana
Уже
нашла
ли
ты
там
замену,
Yang
lebih
memuaskan
segala-galanya?
Которая
удовлетворит
тебя
во
всём?
Masih
kurangkah
aku
percaya
padamu?
Разве
я
мало
доверял
тебе?
Kukira
cintamu
tidak
untuk
orang
lain
Я
думал,
твоя
любовь
не
для
кого-то
другого,
Ternyata
kepalsuan
Оказалось,
ложь.
Benalu
cinta
yang
kudapatkan
Омела
любви,
что
мне
досталась,
Menggores
luka
semakin
dalam
Раздирает
рану
всё
глубже.
Untuk
apa
berkata
kalau
di
bibir
saja?
Зачем
эти
слова,
если
они
только
на
губах?
Mulut
dan
hatimu
berbeda
Уста
и
сердце
различны,
Jujur
di
depan
mata,
di
belakang
main
gila
В
глаза
ты
честна,
а
за
спиной
сходишь
с
ума.
Mengapa
tak
kau
racun
saja?
Почему
ты
просто
не
скажешь?
Ikrar
dirimu
seakan
sirna
Клятвы
твои
словно
исчезли,
Ditelan
kekesalan
jiwa
Поглощены
злобой
души,
Ditelan
kekesalan
jiwa
Поглощены
злобой
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mansyur S
Attention! Feel free to leave feedback.