Sody - Nothing Ever Changes - translation of the lyrics into German

Nothing Ever Changes - Sodytranslation in German




Nothing Ever Changes
Nichts ändert sich je
You're a monster and you drink
Du bist ein Monster und du trinkst
But nobody has the guts to tell you
Aber niemand hat den Mut, es dir zu sagen
That you're a monster when you drink
Dass du ein Monster bist, wenn du trinkst
And now I'm picking up the pieces
Und jetzt sammle ich die Scherben auf
It's not a complicated question
Es ist keine komplizierte Frage
You either care or you don't
Entweder ist es dir wichtig oder nicht
You take so long to answer
Du brauchst so lange, um zu antworten
Don't think you even know
Ich glaube nicht, dass du es überhaupt weißt
I'm saying all the things I've wanted to say
Ich sage all die Dinge, die ich sagen wollte
You don't have the money to pay
Du hast nicht das Geld, um zu bezahlen
For what you did to me
Für das, was du mir angetan hast
For what you did to me
Für das, was du mir angetan hast
I just wanted you to say something, anything at all
Ich wollte nur, dass du etwas sagst, irgendetwas
To put my mind at ease that you're a good man after all
Um mich zu beruhigen, dass du doch ein guter Mann bist
But nothing ever changes
Aber nichts ändert sich je
You don't even want to talk
Du willst nicht einmal reden
Maybe it's a good thing you won't see me anymore
Vielleicht ist es gut so, dass du mich nicht mehr sehen wirst
I'm leaving this forever, I've gone to pack my things
Ich lasse das für immer hinter mir, ich bin meine Sachen packen gegangen
Do you remember that I'm only eighteen?
Erinnerst du dich daran, dass ich erst achtzehn bin?
But nothing ever changes, you don't even want to talk
Aber nichts ändert sich je, du willst nicht einmal reden
Maybe it's a good thing you won't see me anymore
Vielleicht ist es gut so, dass du mich nicht mehr sehen wirst
You're still selfish when you're sober
Du bist immer noch egoistisch, wenn du nüchtern bist
It's always about you
Es geht immer nur um dich
And even though it's all over
Und obwohl alles vorbei ist
You keep hiding from the truth
Versteckst du dich weiter vor der Wahrheit
I'm saying all the things I've wanted to say
Ich sage all die Dinge, die ich sagen wollte
You don't have the money to pay
Du hast nicht das Geld, um zu bezahlen
For what you did to me
Für das, was du mir angetan hast
For what you did to me
Für das, что ты сделал со мной
I just wanted you to say something, anything at all
Ich wollte nur, dass du etwas sagst, irgendetwas
To put my mind at ease that you're a good man after all
Um mich zu beruhigen, dass du doch ein guter Mann bist
But nothing ever changes
Aber nichts ändert sich je
You don't even want to talk
Du willst nicht einmal reden
Maybe it's a good thing that you won't see me anymore
Vielleicht ist es gut so, dass du mich nicht mehr sehen wirst
I'm leaving this forever, I've gone to pack my things
Ich lasse das für immer hinter mir, ich bin meine Sachen packen gegangen
Do you remember that I'm only eighteen?
Erinnerst du dich daran, dass ich erst achtzehn bin?
But nothing ever changes, you don't even want to talk
Aber nichts ändert sich je, du willst nicht einmal reden
Maybe it's a good thing you won't see me anymore
Vielleicht ist es gut so, dass du mich nicht mehr sehen wirst
You can't buy love or laughter or happiness
Du kannst keine Liebe oder Lachen oder Glück kaufen
You can't buy love or laughter or happiness
Du kannst keine Liebe oder Lachen oder Glück kaufen
No you can't buy love or laughter or happiness
Nein, du kannst keine Liebe oder Lachen oder Glück kaufen
No you can't buy love or laughter or happiness
Nein, du kannst keine Liebe oder Lachen oder Glück kaufen
You can't buy my love, my laughter, my happiness
Du kannst meine Liebe, mein Lachen, mein Glück nicht kaufen
You can't buy my love, my laughter, my happiness
Du kannst meine Liebe, mein Lachen, mein Glück nicht kaufen
You can't buy my love, my laughter, my happiness
Du kannst meine Liebe, mein Lachen, mein Glück nicht kaufen
You can't buy my love
Du kannst meine Liebe nicht kaufen
You're a monster and you drink
Du bist ein Monster und du trinkst
And now I'm picking up the pieces
Und jetzt sammle ich die Scherben auf





Writer(s): Olivia Sebastianelli, Toby Scott, Sophie Dyson


Attention! Feel free to leave feedback.