Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dominique (Techno Mix 1994) [Long Version]
Dominique (Techno Mix 1994) [Lange Version]
Dominique,
nique,
nique
Dominique,
nique,
nique
S'en
allait
tout
simplement
Ging
einfach
seinen
Weg
dahin
Routier,
pauvre
et
chantant
Als
Pilger
arm
und
voll
Gesang
En
tous
chemins,
en
tous
lieux
Auf
allen
Wegen,
allerorts
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu
Spricht
er
nur
von
dem
lieben
Gott
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu
Spricht
er
nur
von
dem
lieben
Gott
A
l'époque
où
Jean
Sans
Terre,
d'Angleterre
était
le
roi
Als
Johann
Ohneland
Englands
König
war
zu
dieser
Zeit
Dominique
notre
père,
combattit
les
albigeois
Bekämpfte
Dominique,
unser
Vater,
Albigenserstreit
Certains
jours
un
hérétique,
par
des
ronces
le
conduit
Manchmal
führt
ein
Ketzer
ihn
durch
Dornengestrüpp
Mais
notre
Père
Dominique,
par
sa
joie
le
convertit
Doch
Dominique,
unser
Vater,
bekehrt
ihn
froh
und
geschwind
Ni
chameau,
ni
diligence,
il
parcourt
l'Europe
à
pied
Ohne
Kamel,
ohne
Kutsche
durchquert
Europa
er
zu
Fuß
Scandinavie
ou
Provence,
dans
la
sainte
pauvreté
Ob
Skandinavien,
ob
Provence,
in
heiliger
Armut
stets
Enflamma
de
toute
école
filles
et
garçons
pleins
d'ardeur
Er
entflammt
an
jeder
Schule
Mädchen,
Jungen
voller
Glut
Et
pour
semer
la
parole,
inventa
les
Frères-Prêcheurs
Und
um
Gottes
Wort
zu
säen,
schuf
Predigerorden
er
als
Hort
Chez
Dominique
et
ses
frères,
le
pain
s'en
vint
à
manquer
Bei
Dominique
und
den
Brüdern
ging
das
Brot
zur
Neige
dort
Et
deux
anges
se
présentèrent,
portant
de
grands
pains
dorés
Da
kamen
Engel
brachten
goldne,
große
Brote
an
das
Tor
Dominique
vit
en
rêve,
les
prêcheurs
du
monde
entier
Dominique
sah
im
Traume
alle
Prediger
der
Welt
Sous
le
manteau
de
la
Vierge,
en
grand
nombre
rassemblés
Unter
Marias
Mantel
dort
versammelt
in
großer
Zahl
Dominique,
mon
bon
Père,
garde-nous
simples
et
gais
Dominique,
guter
Vater,
halt
uns
schlicht
und
froh
gestimmt
Pour
annoncer
à
nos
frères,
la
vie
et
la
vérité
Dass
wir
Brüdern
Wahrheit
bringen,
Lebenslicht,
das
nie
verglimmt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deckers Jeannine Paule M
Attention! Feel free to leave feedback.