Chillin' Like a Villain -
Sofia Carson
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chillin' Like a Villain
Chillen wie ein Bösewicht
Let
me
tell
you
something
you
can
really
trust
Lass
mich
dir
etwas
sagen,
dem
du
wirklich
vertrauen
kannst
Everybody's
got
a
wicked
side
Jeder
hat
eine
böse
Seite
I
know
you
think
that
you
can
never
be
like
us
Ich
weiß,
du
denkst,
dass
du
niemals
wie
wir
sein
kannst
Watch
and
learn
so
you
can
get
it
right
Schau
zu
und
lerne,
damit
du
es
richtig
machst
You
need
to
drag
your
feet
Du
musst
deine
Füße
schleifen
lassen
You
need
to
nod
your
head
Du
musst
mit
dem
Kopf
nicken
You
need
to
lean
back
Du
musst
dich
zurücklehnen
Slip
through
the
cracks
Schlüpf
durch
die
Ritzen
You
need
to
not
care
(uh,
you
need
to
not
stare)
Es
muss
dir
egal
sein
(äh,
du
darfst
nicht
starren)
You
need
a
whole
lot
of
help
Du
brauchst
eine
Menge
Hilfe
You
need
to
not
be
yourself
Du
darfst
nicht
du
selbst
sein
You
wanna
be
cool?
Du
willst
cool
sein?
Let
me
show
you
how
Lass
mich
dir
zeigen
wie
Need
to
break
the
rules
Musst
die
Regeln
brechen
I
can
show
you
how
Ich
kann
dir
zeigen
wie
And
once
you
catch
this
feeling,
once
you
catch
this
feeling
Und
sobald
du
dieses
Gefühl
hast,
sobald
du
dieses
Gefühl
hast
You'll
be
chillin',
chillin',
oh
Wirst
du
chillen,
chillen,
oh
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
(hey)
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(hey)
Chillin'
like
a-,
chillin'
like
a
(hey),
villain
Chillen
wie
ein-,
chillen
wie
ein
(hey),
Bösewicht
You
get
attention
when
you
act
like
that
Du
bekommst
Aufmerksamkeit,
wenn
du
dich
so
benimmst
Let
us
teach
you
how
to
disappear
Lass
uns
dir
beibringen,
wie
man
verschwindet
You
look
like
you
would
lose
a
fight
to
an
alley
cat
Du
siehst
aus,
als
würdest
du
einen
Kampf
gegen
eine
Straßenkatze
verlieren
You
gotta
be
wrong
to
get
it
right
'round
here
Du
musst
falsch
liegen,
um
es
hier
richtig
zu
machen
You
need
to
watch
your
back
Du
musst
auf
der
Hut
sein
You
need
to
creep
around
Du
musst
herumschleichen
You
need
to
slide
real
smooth
Du
musst
ganz
geschmeidig
gleiten
Don't
make
a
sound
Mach
keinen
Mucks
And
if
you
want
it,
take
it
Und
wenn
du
es
willst,
nimm
es
dir
And
if
you
can't
take
it,
break
it
Und
wenn
du
es
nicht
nehmen
kannst,
mach
es
kaputt
If
you
care
about
your
health
(seriously,
you
need
to
not
be
yourself)
Wenn
dir
deine
Gesundheit
wichtig
ist
(ernsthaft,
du
darfst
nicht
du
selbst
sein)
You
wanna
be
cool?
Du
willst
cool
sein?
Let
me
show
you
how
Lass
mich
dir
zeigen
wie
Need
to
break
the
rules
Musst
die
Regeln
brechen
I
can
show
you
how
Ich
kann
dir
zeigen
wie
Once
you
catch
this
feeling,
once
you
catch
this
feeling
Und
sobald
du
dieses
Gefühl
hast,
sobald
du
dieses
Gefühl
hast
You'll
be
chillin',
chillin',
oh
Wirst
du
chillen,
chillen,
oh
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
Chillen
wie
ein
I
really
wanna
be
bad
a
lot
Ich
will
wirklich
oft
böse
sein
And
I'm
giving
it
my
best
shot
(but
it's
hard
being
what
I'm
not)
Und
ich
gebe
mein
Bestes
(aber
es
ist
schwer,
etwas
zu
sein,
was
ich
nicht
bin)
(Well
if
you
don't,
you're
gonna
get
us
caught)
(Na
ja,
wenn
du
das
nicht
tust,
werden
wir
erwischt)
He's
right,
we
gotta
stay
low-key
Er
hat
Recht,
wir
müssen
unauffällig
bleiben
Now
show
us
how
bad
you
can
be
Jetzt
zeig
uns,
wie
böse
du
sein
kannst
(Like
this?)
Yeah,
yeah,
yeah
(So?)
Ja,
ja,
ja
(Like
this?)
Yeah,
yeah
(So?)
Ja,
ja
(Oh
yeah,
I
think
I
got
this)
(Oh
ja,
ich
glaube,
ich
hab's
drauf)
(Let's
go,
I'm
ready
to
rock
this)
(Los
geht's,
ich
bin
bereit,
das
zu
rocken)
And
I
ain't
gonna
thank
you
for
your
help
Und
ich
werde
dir
nicht
für
deine
Hilfe
danken
I
think
I
found
the
worst
in
myself
Ich
glaube,
ich
habe
das
Schlechteste
in
mir
gefunden
You
wanna
be
cool?
Du
willst
cool
sein?
Let
me
show
you
how
Lass
mich
dir
zeigen
wie
Need
to
break
the
rules
Musst
die
Regeln
brechen
I
can
show
you
how
Ich
kann
dir
zeigen
wie
And
once
you
catch
this
feeling,
once
you
catch
this
feeling
Und
sobald
du
dieses
Gefühl
hast,
sobald
du
dieses
Gefühl
hast
You'll
be
chillin',
chillin',
oh
Wirst
du
chillen,
chillen,
oh
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
(chillin')
Chillen
wie
ein
Bösewicht
(chillen)
Chillin'
like
a
villain
Chillen
wie
ein
Bösewicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.