Lyrics and translation Sofia Carson - Feel It Still
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel It Still
Чувствую до сих пор
Can't
keep
my
hands
to
myself
Не
могу
держать
себя
в
руках,
Think
I'll
dust
'em
off,
put
'em
back
up
on
the
shelf
Думаю,
я
стряхну
с
них
пыль,
поставлю
обратно
на
полку,
In
case
my
little
baby
girl
is
in
need
На
случай,
если
моя
малышка
будет
нуждаться.
Am
I
coming
out
of
left
field?
Я
говорю
что-то
странное?
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
я
бунтарка
просто
так,
ради
удовольствия,
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Я
чувствую
это
с
1966
года,
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
(but
I
feel
it
still)
Может,
это
уже
прошло,
но
я
все
еще
чувствую
это
(но
я
все
еще
чувствую
это).
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
я
бунтарка
просто
так,
ради
удовольствия,
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
зажигать,
как
в
1986-м,
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
это
уже
прошло,
но
я
все
еще
чувствую
это.
Got
another
mouth
to
feed
У
меня
есть
еще
один
ротик,
который
нужно
кормить,
Leave
it
with
a
babysitter,
mama,
call
the
grave
digger
Оставлю
ее
с
няней,
мама,
вызывай
могильщика,
Gone
with
the
fallen
leaves
Ушла
с
опавшими
листьями.
Am
I
coming
out
of
left
field?
Я
говорю
что-то
странное?
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
я
бунтарка
просто
так,
ради
удовольствия,
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Я
чувствую
это
с
1966
года,
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Может
быть,
ты
уже
насытился,
но
ты
все
еще
чувствуешь
это.
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
я
бунтарка
просто
так,
ради
удовольствия,
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
зажигать,
как
в
1986-м,
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
это
уже
прошло,
но
я
все
еще
чувствую
это.
We
could
fight
a
war
for
peace
Мы
могли
бы
бороться
за
мир,
(Is
it
someone?
Is
it
coming?)
(Это
кто-то?
Это
грядет?)
Give
in
to
that
easy
living,
goodbye
to
my
hopes
and
dreams
Поддаться
этой
легкой
жизни,
проститься
со
своими
надеждами
и
мечтами,
(Is
it
coming?
Is
it
coming?)
(Это
грядет?
Это
грядет?)
Start
flippin'
for
my
enemies,
we
could
wait
until
the
walls
come
down
Начать
пресмыкаться
перед
моими
врагами,
мы
могли
бы
подождать,
пока
стены
не
рухнут.
(Is
it
coming?
Is
it
coming?)
(Это
грядет?
Это
грядет?)
It's
time
to
give
a
little
to
the
kids
in
the
middle
Пора
уделить
немного
внимания
детям-середнячкам,
But,
oh,
'til
falls
won't
bother
me
(coming)
Но,
о,
пока
падения
не
будут
меня
беспокоить
(грядет).
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
я
бунтарка
просто
так,
ради
удовольствия,
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Я
чувствую
это
с
1966
года,
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
(but
I
feel
it
still)
Может,
это
уже
прошло,
но
я
все
еще
чувствую
это
(но
я
все
еще
чувствую
это).
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
я
бунтарка
просто
так,
ради
удовольствия,
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
зажигать,
как
в
1986-м,
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
это
уже
прошло,
но
я
все
еще
чувствую
это,
But
I
feel
it
still
Но
я
все
еще
чувствую
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddie Gorman, John Hill, Jason Wade Sechrist, Zoe English Manville, Kyle O'quin, Zachary Carothers, Brian Holland, Asa Taccone, Robert Bateman, John Gourley, Eric Andrew Howk
Attention! Feel free to leave feedback.