Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Caroline
Süße Caroline
Where
it
began
Wo
es
begann
I
can't
begin
to
know
when
Ich
kann
nicht
mal
ahnen,
wann
But
then,
I
know
it's
growing
strong
Aber
dann
weiß
ich,
es
wird
stärker
Was
in
the
spring
Es
war
im
Frühling
And
spring
became
the
summer
Und
der
Frühling
wurde
zum
Sommer
Who'd
have
believed
you'd
come
along?
Wer
hätte
geglaubt,
dass
du
kommen
würdest?
Hands,
touchin'
hands
Hände,
die
Hände
berühren
Reachin'
out,
touchin'
me,
touchin'
you
Sich
ausstreckend,
mich
berührend,
dich
berührend
Sweet
Caroline
(ba-ba-ba)
Süße
Caroline
(ba-ba-ba)
Good
times
never
seemed
so
good
Gute
Zeiten
schienen
nie
so
gut
(So
good,
so
good,
so
good)
(So
gut,
so
gut,
so
gut)
I've
been
inclined
(ba-ba-ba)
Ich
war
geneigt
(ba-ba-ba)
To
believe
they
never
would
Zu
glauben,
sie
würden
es
nie
But
now,
I
look
at
the
night
Aber
jetzt
schaue
ich
in
die
Nacht
And
it
don't
seem
so
lonely
Und
sie
scheint
nicht
so
einsam
We
fill
it
up
with
only
two
Wir
füllen
sie
nur
zu
zweit
And
when
I
hurt
Und
wenn
es
mir
weh
tut
Hurtin'
runs
off
my
shoulders
Fällt
der
Schmerz
von
meinen
Schultern
ab
How
can
I
hurt
when
I'm
holdin'
you?
Wie
kann
es
mir
weh
tun,
wenn
ich
dich
halte?
Sweet
Caroline
(ba-ba-ba)
Süße
Caroline
(ba-ba-ba)
Good
times
never
seemed
so
good
Gute
Zeiten
schienen
nie
so
gut
(So
good,
so
good,
so
good)
(So
gut,
so
gut,
so
gut)
I've
been
inclined
(ba-ba-ba)
Ich
war
geneigt
(ba-ba-ba)
To
believe
they
never
would
Zu
glauben,
sie
würden
es
nie
So
good,
so
good,
so
good
So
gut,
so
gut,
so
gut
Good
times
never
seemed
so
good
Gute
Zeiten
schienen
nie
so
gut
So
good,
so
good,
so
good
So
gut,
so
gut,
so
gut
So
good,
so
good,
so
good
So
gut,
so
gut,
so
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Diamond
Attention! Feel free to leave feedback.