Lyrics and translation Sofia Ellar - Bulevares y Deslices
Nunca
sabré
qué
fuiste
Я
никогда
не
узнаю,
кем
ты
был.
Ni
qué
serás
pero
tu
calma
es
polo
norte
Ни
кем
ты
не
будешь,
но
твое
спокойствие-Северный
полюс.
De
mi
sur
en
un
imán
С
моего
юга
на
магнит
No
somos
locos
¡qué
dices!
Мы
не
сумасшедшие,
что
ты
говоришь!
Que
sólo
nos
comentan
almas
tristes
Которые
говорят
нам
только
грустные
души,
Paseábamos
felices
entre
bulevares
y
deslices
Мы
счастливо
прогуливались
между
бульварами
и
проскальзываниями.
Y
entre
los
portales
nos
solían
parar
И
между
порталами
мы
останавливались.
Que
no
es
un
crimen
¡qué
dices!
Что
это
не
преступление,
что
ты
говоришь!
Que
sólo
nos
comentan
almas
grises
Которые
говорят
нам
только
серые
души,
Pero
de
pronto
nos
saltó
la
alarma
Но
вдруг
нас
подхватила
тревога.
Tu
Alicia
agarra
su
reloj
por
banda
Ваша
Алисия
хватает
свои
часы
за
группу
Y
aunque
los
superhéroes
van
con
capa
И
хотя
супергерои
идут
с
плащом,
No
te
puedo
salvar
de
esta
batalla
Я
не
могу
спасти
тебя
от
этой
битвы.
Quizá
el
malo
soy
yo
Может
быть,
плохой
парень-это
я.
No
creo
en
el
amor
Я
не
верю
в
любовь.
′Quererse
bien'
de
título
un
e-mail
en
mi
buzón
'Любить
себя
хорошо'
название
электронной
почты
в
моем
почтовом
ящике
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
Доктор
сказал
мне,
что
я
отдыхаю
от
сердца.
Me
marcho
para
siempre
más
te
espero
en
la
estación
Я
уезжаю
навсегда
больше
я
жду
тебя
на
станции
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
Доктор
сказал
мне,
что
я
отдыхаю
от
сердца.
En
una
nota
dices
В
записке
вы
говорите
Me
largaré
tan
pronto
como
salga
el
sol
Я
уйду,
как
только
взойдет
солнце.
Lo
firmas
desde
mi
sillón
Ты
подписываешь
это
с
моего
кресла.
Que
no
es
un
crimen
¡qué
dices!
Что
это
не
преступление,
что
ты
говоришь!
Te
invito
a
patinar
entre
deslices
Я
приглашаю
вас
кататься
на
коньках
между
скольжениями
La
llama
que
encendiste
Пламя,
которое
ты
зажег,
Hemos
de
apagar
en
un
despiste
Мы
должны
выключить
в
безрассудстве,
Cuando
el
mundo
no
se
gire
al
caminar
Когда
мир
не
поворачивается
при
ходьбе,
No
somos
locos
¡qué
dices!
Мы
не
сумасшедшие,
что
ты
говоришь!
Que
sólo
nos
comentan
almas
grises
Которые
говорят
нам
только
серые
души,
Pero
de
pronto
nos
saltó
la
alarma
Но
вдруг
нас
подхватила
тревога.
Tu
Alicia
agarra
su
reloj
por
banda
Ваша
Алисия
хватает
свои
часы
за
группу
Y
aunque
los
superhéroes
van
con
capa
И
хотя
супергерои
идут
с
плащом,
No
te
puedo
salvar
de
esta
batalla
Я
не
могу
спасти
тебя
от
этой
битвы.
Quizá
el
malo
soy
yo
Может
быть,
плохой
парень-это
я.
No
creo
en
el
amor
Я
не
верю
в
любовь.
′Quererse
bien'
de
título
un
e-mail
en
mi
buzón
'Любить
себя
хорошо'
название
электронной
почты
в
моем
почтовом
ящике
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
Доктор
сказал
мне,
что
я
отдыхаю
от
сердца.
Me
marcho
para
siempre
más
te
espero
en
la
estación
Я
уезжаю
навсегда
больше
я
жду
тебя
на
станции
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
Доктор
сказал
мне,
что
я
отдыхаю
от
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Attention! Feel free to leave feedback.