Lyrics and translation Sofia Essaïdi - Après L'Amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
que
sommes-nous
en
somme
Но
кто
же
мы
на
самом
деле?
Rien
qu'une
femme
et
un
homme
Всего
лишь
женщина
и
мужчина,
Deux
âmes
seules
devenues
monotones
Две
одинокие
души,
ставшие
такими
обыденными,
Dévoilée
par
un
sombre
automne
Разоблаченные
мрачной
осенью.
Déchirée,
je
frissonne
et
Разбитая,
я
дрожу
и
Je
ris
de
n'avoir
rien
compris
Смеюсь
над
тем,
что
ничего
не
поняла.
Y'a-t-il
une
vie
après
la
mort?
Есть
ли
жизнь
после
смерти?
Peut-on
retrouver
l'envie
après
l'amour?
Можно
ли
вернуть
желание
после
любви?
A
toi,
à
moi
de
vouloir
encore
y
croire
Тебе
и
мне
решать,
хотим
ли
мы
все
еще
в
это
верить.
Qui
sait
ce
qu'il
reste
de
nous?
Кто
знает,
что
от
нас
осталось?
Quelque
chose
comme
presque
rien
Что-то
вроде
почти
ничего.
Deux
fous
aux
visages
indécis
qui
n'envisagent
aucun
destin
Два
безумца
с
нерешительными
лицами,
не
представляющие
себе
никакого
будущего.
Cet
état
demeure
infernal
Это
состояние
остается
адским.
Je
me
sens
seule
et
sale
sans
Я
чувствую
себя
одинокой
и
грязной,
лишенной
Force
devant
l'ampleur
de
la
farce
Сил
перед
масштабом
этого
фарса.
Tout
glisse
et
doucement
me
glace
Все
ускользает
и
медленно
меня
леденит.
Mais
y'a-t-il
une
vie
sans
ton
corps?
Но
есть
ли
жизнь
без
твоего
тела?
Peut-on
retrouver
l'esprit
sans
un
secours?
Можно
ли
вернуть
рассудок
без
помощи?
A
toi,
à
moi
de
vouloir
encore
le
croire...
Тебе
и
мне
решать,
хотим
ли
мы
все
еще
в
это
верить...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chet, Jean Francois Oricelli, Quentin Bachelet, Sofia Essaidi
Attention! Feel free to leave feedback.