Lyrics and translation Sofia Karlsson - Jag Väntar
Jag
väntar
vid
min
stockeld
medan
timmarna
skrida
Я
жду
в
своем
стокельде,
пока
часы
катятся.
Medan
stjärnorna
vandra
och
nätterna
gå
Пока
блуждают
звезды
и
уходят
ночи
...
Jag
väntar
på
en
kvinna
från
färdvägar
vida
Я
жду
женщину
из
странствий
вида.
Den
käraste,
den
käraste
med
ögon
blå
Самая
дорогая,
самая
дорогая
с
голубыми
глазами.
Jag
tänkte
mig
en
vandrande
snöhöljd
blomma
Я
подумал
о
блуждающем
заснеженном
цветке.
Jag
har
drömt
om
ett
skälvande,
gäckande
skratt
Я
мечтал
о
дрожащем,
неуловимом
смехе.
Jag
trodde
jag
såg
den
mest
älskade
komma
Мне
показалось,
что
я
вижу
приближение
самого
любимого.
Genom
skogen,
över
hedarna
en
snötung
natt
Сквозь
лес,
над
болотами-тяжелая
снежная
ночь.
Glatt
ville
jag
min
drömda
på
händerna
bära
К
счастью,
я
хотел,
чтобы
моя
мечта
была
на
руках.
Genom
snåren
dit
bort
där
min
koja
står
Через
чащу
вон
там
где
стоит
моя
хижина
Och
höja
ett
jublande
rop
mot
den
kära
И
поднимите
радостный
крик
навстречу
дорогому.
Välkommen
du,
som
väntats
i
ensamma
år
Приветствую
вас,
тех,
кто
ждал
долгие
годы
в
одиночестве.
Och
höja
ett
jublande
rop
mot
den
kära
И
поднимите
радостный
крик
навстречу
дорогому.
Välkommen
du,
som
väntats
i
ensamma
år
Приветствую
вас,
тех,
кто
ждал
долгие
годы
в
одиночестве.
Jag
väntar
vid
min
mila
medan
timmarna
lida
Я
жду
у
своей
Милы,
пока
часы
мучаются.
Medan
skogarna
sjunga
och
skyarna
gå
В
то
время
как
леса
поют
и
небеса
уходят
...
Jag
väntar
på
en
vandrerska
från
färdvägar
vida
Я
жду
странника
из
странствий
вида
Den
käraste,
den
käraste
med
ögon
blå
Самая
дорогая,
самая
дорогая
с
голубыми
глазами.
Jag
väntar
på
en
kvinna
från
färdvägar
vida
Я
жду
женщину
из
странствий
вида.
Den
käraste,
den
käraste
med
ögon
blå
Самая
дорогая,
самая
дорогая
с
голубыми
глазами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.