Lyrics and translation Sofia Karlsson - Mörka vatten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frågan
är
vad
gör
jag
nu?
Вопрос
в
том,
что
я
делаю
сейчас?
Allt
jag
byggt
har
gått
itu
Все,
что
я
построил,
было
разрушено.
Jag
saknar
min
man
och
min
son
i
natten
Я
скучаю
по
своему
мужу
и
сыну
ночью
Jag
kan
se
dom
där
Я
вижу
их
Över
mörka
vatten
Над
темными
водами
Man
ska
aldrig
ta
för
lätt
Ты
никогда
не
должен
относиться
к
этому
слишком
легкомысленно.
På
dom
som
har
ett
stillsamt
sätt
В
тех,
у
кого
есть
спокойный
путь.
Och
dröjer
sig
kvar
och
söker
efter
skatten
И
медлит
в
поисках
сокровища.
Vi
gick
vilse
Мы
заблудились.
Över
mörka
vatten
Над
темными
водами
Vem
vet
något
om
kärleken
Кто
знает
что
нибудь
о
любви
Vi
är
bara
djur
min
vän
Мы
просто
животные
друг
мой
Och
allt
vi
känner
följer
nån
sorts
plan
И
все,
что
мы
знаем,
следует
какому-то
плану.
Vem
vet
något
om
sinnesfrid
Кто
знает
что
нибудь
о
душевном
спокойствии
Ge
mig
lugn
och
ro
och
tid
Дай
мне
мир,
покой
и
время.
Ett
eget
sätt
att
ta
mig
genom
dan
Способ
помочь
мне
справиться
с
Дэном.
Jag
gör
inte
det
jag
ska
Я
не
делаю
того,
что
собираюсь
делать.
Jag
glömmer
bort
allt
som
är
bra
Я
забываю
все
хорошее.
Jag
är
jägaren
som
somnade
på
jakten
Я
охотник,
который
заснул
на
охоте.
Och
vi
gled
bort
И
мы
ускользнули.
Över
mörka
vatten
Над
темными
водами
Vem
vet
något
om
kärleken?
Кто
знает
что-нибудь
о
любви?
Vi
är
bara
djur
min
vän
Мы
просто
животные
друг
мой
Och
allt
vi
känner
följa
nån
sorts
plan
И
все,
что
мы
знаем,
следует
какому-то
плану.
Vem
vet
något
om
sinnesfrid
Кто
знает
что
нибудь
о
душевном
спокойствии
Ge
mig
lugn
och
ro
och
tid
Дай
мне
мир,
покой
и
время.
Ett
eget
sätt
att
ta
mig
genom
dan
Способ
помочь
мне
справиться
с
Дэном.
Frågan
år
vad
gör
jag
nu?
Вопрос
в
том,
что
мне
теперь
делать?
Allt
jag
byggt
har
gått
itu
Все,
что
я
построил,
было
разрушено.
Jag
saknar
min
man
och
son
i
natten
Я
скучаю
по
своему
мужу
и
сыну
ночью
Jag
kan
se
dem
där
Я
вижу
их
там
över
mörka
vatten
...
над
темными
водами
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): boo hewerdine
Attention! Feel free to leave feedback.