Lyrics and translation Sofia Karlsson - Olles förbund med makterna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
susar
det
tungt
genom
ångande
dalar,
Теперь
он
тяжело
хлещет
по
парным
долинам.
Nu
susar
som
stormen
hans
vagn
över
fjällen.
И
вот,
словно
буря,
его
колесница
несется
над
горами.
Här
sitter
jag
och
röker
min
pipa
på
hällen,
Вот
я
сижу
и
курю
свою
трубку
на
плите,
Och
känner
på
hur
nattvinden
smeker
och
hugsvalar.
И
чувствую,
как
ночной
ветер
ласкает
китов.
Och
kommer
han
inte
så
kvittar
det
lika,
И
если
он
не
придет,
это
не
имеет
значения.
Ty
skogen
är
så
härlig
och
natten
är
så
varm!
Ведь
лес
так
прекрасен,
а
ночь
так
жарка!
De
veta
ej,
de
tröga,
de
lärda,
de
rika,
Они
не
знают,
ленивые,
ученые,
богатые.
Vad
livet
är
om
natten
i
vildmarkens
barm.
Что
такое
жизнь
ночью
в
лоне
дикой
природы?
Vi
födas
under
smärta
och
skratta
när
vi
kunna,
Мы
рождаемся
с
болью
и
смеемся,
когда
можем,
Och
drömma
när
vi
kunna
och
tiden
han
går,
И
мечтаем,
когда
можем,
и
время
уходит.
Vi
bryta
våra
blommor
och
älska
dem
som
dofta
Мы
ломаем
наши
цветы
и
любим
тех,
кто
пахнет.
Och
somna
en
gång
stilla
och
glömma
våra
år,
И
заснуть
еще
раз
и
забыть
о
наших
годах,
Glömma
våra
år...
glömma
våra
år.
Забудь
наши
годы
...
забудь
наши
годы.
Vad
livet
är
om
natten
när
födelsen
och
döden
Что
такое
жизнь
ночью
когда
рождение
и
смерть
Gå
dansande
och
vandrande
kring
gamla
gråa
hus,
Иди
танцевать
и
бродить
по
старым
серым
домам,
När
makterna
ha
rådslag
och
dikta
våra
öden,
Когда
силы
дают
советы
и
диктуют
наши
судьбы,
I
sommarnatt,
i
skugga,
i
alsnårens
sus!
Этой
летней
ночью,
в
тени,
в
СУЗ
альснорена!
Vi
födas
under
smärta
och
skratta
när
vi
kunna,
Мы
рождаемся
с
болью
и
смеемся,
когда
можем,
Och
drömma
när
vi
kunna
och
tiden
han
går,
И
мечтаем,
когда
можем,
и
время
уходит.
Vi
bryta
våra
blommor
och
älska
dem
som
dofta
Мы
ломаем
наши
цветы
и
любим
тех,
кто
пахнет.
Och
somna
en
gång
stilla
och
glömma
våra
år,
И
заснуть
еще
раз
и
забыть
о
наших
годах,
Glömma
våra
år...
glömma
våra
år.
Забудь
наши
годы
...
забудь
наши
годы.
Nu
susar
det
tungt
genom
ångande
dalar,
Теперь
он
тяжело
хлещет
по
парным
долинам.
Nu
susar
som
stormen
hans
vagn
över
fjällen.
И
вот,
словно
буря,
его
колесница
несется
над
горами.
Här
sitter
jag
och
röker
min
pipa
på
hällen,
Вот
я
сижу
и
курю
свою
трубку
на
плите,
Och
känner
på
hur
nattvinden
smeker
och
hugsvalar,
И
чувствую,
как
ночной
ветер
ласкает
китов.
Vi
födas
under
smärta
och
skratta
när
vi
kunna,
Мы
рождаемся
с
болью
и
смеемся,
когда
можем,
Och
drömma
när
vi
kunna
och
tiden
han
går,
И
мечтаем,
когда
можем,
и
время
уходит.
Vi
bryta
våra
blommor
och
älska
dem
som
dofta
Мы
ломаем
наши
цветы
и
любим
тех,
кто
пахнет.
Och
somna
en
gång
stilla
och
glömma
våra
år,
И
заснуть
еще
раз
и
забыть
о
наших
годах,
Glömma
våra
år...
glömma
våra
år...
Забудь
наши
годы
...
забудь
наши
годы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sofie livebrant
Album
Levande
date of release
12-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.