Lyrics and translation Sofia Karlsson - Skärmarbrink
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
arbetas
på
spåren
nedanför
Внизу
на
путях
идет
работа
Det
arbetas
i
natten
utanför
Работа
идет
в
ночи
за
окном
Och
fullmånen
blänker
på
skenorna
И
полная
луна
блестит
на
рельсах
De
ska
putsas
i
natt,
så
att
tågen
går
lätt
Их
чистят
ночью,
чтобы
поезда
шли
легко
Det
arbetas
tyst,
på
ett
manligt
sätt
Работают
молча,
по-мужски
Endast
slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Только
удары
по
шпалам
слышны
в
ночи
Och
överallt
står
fullmånen
vakt
И
повсюду
полная
луна
стоит
на
страже
Det
är
tyst
i
vår
stora
säng
i
natt
Тихо
в
нашей
большой
кровати
этой
ночью
Ljusen
har
slocknat
och
stillhet
är
allt
Свет
погас,
и
тишина
вокруг
Endast
orden
från
igår
ekar
tyst
Только
слова
вчерашнего
дня
тихо
эхом
отдаются
Väck
mig
i
natt,
älska
mig
matt
Разбуди
меня
ночью,
люби
меня
до
изнеможения
Glöm
alla
krig
och
hårda
ord
Забудь
все
войны
и
резкие
слова
Endast
slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Только
удары
по
шпалам
слышны
в
ночи
Slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Удары
по
шпалам
слышны
в
ночи
Och
över
allt
står
fullmånen
vakt
И
повсюду
полная
луна
стоит
на
страже
Väck
mig
i
natt,
älska
mig
matt
Разбуди
меня
ночью,
люби
меня
до
изнеможения
Glöm
alla
krig
och
hårda
ord
Забудь
все
войны
и
резкие
слова
Endast
slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Только
удары
по
шпалам
слышны
в
ночи
Slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Удары
по
шпалам
слышны
в
ночи
Och
över
allt
står
fullmånen
vakt
И
повсюду
полная
луна
стоит
на
страже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sofia karlsson
Attention! Feel free to leave feedback.