Sofia Portanet - Wandering Rat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sofia Portanet - Wandering Rat




Wandering Rat
Бродячая крыса
Ich gehe auf die Reise
Я отправляюсь в путешествие,
Hinaus in die weite Welt
В далёкий мир, прочь отсюда.
Denn hier hab' ich wirklich Garnichts
Ведь здесь у меня нет ничего,
Was mich tatsächlich festhält
Что на самом деле меня держит.
Heading into the unknown
Направляюсь в неизвестность,
I break the chains I fly
Я рву цепи, я лечу.
And jump the train to nowhere
Запрыгиваю в поезд в никуда
And make tomorrow mine
И делаю завтрашний день своим.
Cram my life in a suitcase
Впихиваю свою жизнь в чемодан,
The illusion that is home
Иллюзию, называемую домом.
In my head a couple places
В моей голове пара мест
That's all there is to know
Вот и все, что нужно знать.
Some money in my pocket
Немного денег в кармане
It's all I really need
Это все, что мне действительно нужно.
My instinct leads the way
Мой инстинкт ведет меня,
To that restless beat
К этому беспокойному ритму.
Die Wanderratte hat nichts verloren im Haus
Бродячей крысе нечего терять в доме,
Dort gibt es nur Schlaf und Schmaus für den Bauch
Там есть только сон и пища для живота.
Ein goldener Käfig, so schön ausgeschmückt
Золотая клетка, такая красивая,
Doch nichts was eigentlich den Wünschen entspricht
Но в ней нет ничего, что действительно нужно моему сердцу.
Heading into the unknown
Направляюсь в неизвестность,
I cut the ties, free fall
Я обрываю связи, свободное падение.
I ride the train bound tomorrow
Я сажусь в поезд, идущий в завтра,
And leave behind it all
И оставляю все позади.
Heading into the unknown
Направляюсь в неизвестность,
I break the chains I fly
Я рву цепи, я лечу.
And jump the train to nowhere
Запрыгиваю в поезд в никуда
And make tomorrow mine
И делаю завтрашний день своим.
I run around in circles
Я бегаю по кругу,
Encounter every soul
Встречаю каждую душу,
Roaming every corner
Брожу по всем закоулкам,
Stuck in my mould
Застрявшая в своей скорлупе.
Ich gehe auf die Reise
Я отправляюсь в путешествие,
Hinaus in die weite Welt
В далёкий мир, прочь отсюда.
Denn hier hab' ich wirklich Garnichts
Ведь здесь у меня нет ничего,
Was mich tatsächlich festhält
Что на самом деле меня держит.
Heading into the unknown
Направляюсь в неизвестность,
I break the chains I fly
Я рву цепи, я лечу.
And jump the train to nowhere
Запрыгиваю в поезд в никуда
And make tomorrow mine
И делаю завтрашний день своим.
Ich gehe auf die Reise
Я отправляюсь в путешествие,
Heading into the unknown
Направляюсь в неизвестность.
I run around in circles
Я бегаю по кругу,
Encounter every soul
Встречаю каждую душу,
Roaming every corner
Брожу по всем закоулкам,
Stuck in my mould
Застрявшая в своей скорлупе.





Writer(s): Steffen Kahles, Louis Andre Flanigan, Sofia Gaschuetz, Christoph Adrian


Attention! Feel free to leave feedback.