Lyrics and translation Sofia Portanet - Wandering Rat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wandering Rat
Бродячая крыса
Ich
gehe
auf
die
Reise
Я
отправляюсь
в
путешествие,
Hinaus
in
die
weite
Welt
В
далёкий
мир,
прочь
отсюда.
Denn
hier
hab'
ich
wirklich
Garnichts
Ведь
здесь
у
меня
нет
ничего,
Was
mich
tatsächlich
festhält
Что
на
самом
деле
меня
держит.
Heading
into
the
unknown
Направляюсь
в
неизвестность,
I
break
the
chains
I
fly
Я
рву
цепи,
я
лечу.
And
jump
the
train
to
nowhere
Запрыгиваю
в
поезд
в
никуда
And
make
tomorrow
mine
И
делаю
завтрашний
день
своим.
Cram
my
life
in
a
suitcase
Впихиваю
свою
жизнь
в
чемодан,
The
illusion
that
is
home
Иллюзию,
называемую
домом.
In
my
head
a
couple
places
В
моей
голове
пара
мест
—
That's
all
there
is
to
know
Вот
и
все,
что
нужно
знать.
Some
money
in
my
pocket
Немного
денег
в
кармане
—
It's
all
I
really
need
Это
все,
что
мне
действительно
нужно.
My
instinct
leads
the
way
Мой
инстинкт
ведет
меня,
To
that
restless
beat
К
этому
беспокойному
ритму.
Die
Wanderratte
hat
nichts
verloren
im
Haus
Бродячей
крысе
нечего
терять
в
доме,
Dort
gibt
es
nur
Schlaf
und
Schmaus
für
den
Bauch
Там
есть
только
сон
и
пища
для
живота.
Ein
goldener
Käfig,
so
schön
ausgeschmückt
Золотая
клетка,
такая
красивая,
Doch
nichts
was
eigentlich
den
Wünschen
entspricht
Но
в
ней
нет
ничего,
что
действительно
нужно
моему
сердцу.
Heading
into
the
unknown
Направляюсь
в
неизвестность,
I
cut
the
ties,
free
fall
Я
обрываю
связи,
свободное
падение.
I
ride
the
train
bound
tomorrow
Я
сажусь
в
поезд,
идущий
в
завтра,
And
leave
behind
it
all
И
оставляю
все
позади.
Heading
into
the
unknown
Направляюсь
в
неизвестность,
I
break
the
chains
I
fly
Я
рву
цепи,
я
лечу.
And
jump
the
train
to
nowhere
Запрыгиваю
в
поезд
в
никуда
And
make
tomorrow
mine
И
делаю
завтрашний
день
своим.
I
run
around
in
circles
Я
бегаю
по
кругу,
Encounter
every
soul
Встречаю
каждую
душу,
Roaming
every
corner
Брожу
по
всем
закоулкам,
Stuck
in
my
mould
Застрявшая
в
своей
скорлупе.
Ich
gehe
auf
die
Reise
Я
отправляюсь
в
путешествие,
Hinaus
in
die
weite
Welt
В
далёкий
мир,
прочь
отсюда.
Denn
hier
hab'
ich
wirklich
Garnichts
Ведь
здесь
у
меня
нет
ничего,
Was
mich
tatsächlich
festhält
Что
на
самом
деле
меня
держит.
Heading
into
the
unknown
Направляюсь
в
неизвестность,
I
break
the
chains
I
fly
Я
рву
цепи,
я
лечу.
And
jump
the
train
to
nowhere
Запрыгиваю
в
поезд
в
никуда
And
make
tomorrow
mine
И
делаю
завтрашний
день
своим.
Ich
gehe
auf
die
Reise
Я
отправляюсь
в
путешествие,
Heading
into
the
unknown
Направляюсь
в
неизвестность.
I
run
around
in
circles
Я
бегаю
по
кругу,
Encounter
every
soul
Встречаю
каждую
душу,
Roaming
every
corner
Брожу
по
всем
закоулкам,
Stuck
in
my
mould
Застрявшая
в
своей
скорлупе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steffen Kahles, Louis Andre Flanigan, Sofia Gaschuetz, Christoph Adrian
Attention! Feel free to leave feedback.