Sofiane - C'est nous les condés - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sofiane - C'est nous les condés




C'est nous les condés
It's us, the cops
Tout ça c'est pour mes fils
All this is for my sons
Touche les t'es chaud vas-y
Touch it you're hot, go ahead
Les tours j'gravis, j'fais l'tour de l'Asie
The towers I climb, I'm going around Asia
Les comptes sont faussés, j'vais tellement crosser
The accounts are falsified, I'm going to cross so much
T'crosser, qu'il va mettre un bonnet toute sa vie
Cross you, that you'll be wearing a beanie your whole life
Ouais j'suis une pourriture, peut-être un peu trop pour eux
Yeah I'm scum, maybe a little too much for them
M'habiller en damier, claquer l'papier si savoureux
Dress up in checkered, slam the paper so tasty
J'aime tous ceux qui m'détestent
I love all those who hate me
J'vais compter tout c'qui me reste
I'm going to count everything I have left
Et j'irai à Bucarest pour retomber amoureux
And I will go to Bucharest to fall in love again
Tous ces pédés disent mon nom pour exister
All these fags say my name to exist
Des fauteuils roulants au coma tous excités
From wheelchairs to coma, all excited
Ramène du cash et d'l'alcool on va feater
Bring cash and alcohol we're going to party
J'prépare un putain d'coup d'État dans la cité
I'm preparing a fucking coup d'état in the city
J'ai perdu la notice, j'serre la main:
I lost the instructions, I shake hands:
"Wesh fréro s'te plait tape pas ton vice"
"Wesh bro please don't hit your vice"
Des grosses accolades à des gros enculés qui baiseront ma sœur
Big hugs to big assholes who will fuck my sister
Vendront des armes à mon fils
They will sell weapons to my son
J'suis mort dedans, j'fais que du bleh
I'm dead inside, I'm only doing blah
Fréro j'galère, j'suis porté par l'équipe
Bro I'm struggling, I'm carried by the team
Fin des talbins, ça sent l'sapin
End of the talbins, it smells like fir
Des fois j'suis entouré de tapin
Sometimes I'm surrounded by hookers
J'regarde mes clips
I watch my clips
Après j'la séquestre, j'lui mets une gardav'
After I kidnap her, I put a guard on her
Ma p'tite Roumaine j'la base comme un gramme dans le réchaud
My little Romanian I base her like a gram in the stove
Parait que j'suis refait mon buzz sur l'net c'est chaud
It seems that I am redone my buzz on the net is hot
Je suis passé chez So', toi t'es passé pé-cho
I went to So', you went pe-cho
Fiane-so
Fiane-so
Y'a d'la pasta on va faire du crack
There's pasta we're going to make crack
Y'a d'la pasta, viens on va faire du crack
There's pasta, come on we're going to make crack
Y'a d'la pasta, viens on va faire du crack
There's pasta, come on we're going to make crack
Y'a d'la pasta, viens on va faire du crack (Fiane-so)
There's pasta, come on we're going to make crack (Fiane-so)
C'est nous les condés ouais
We are the cops yeah
C'est nous les condés ouais (c'est qui?)
We are the cops yeah (who is it?)
C'est nous les condés ouais
We are the cops yeah
C'est nous les condés ouais (c'est qui)
We are the cops yeah (who is it?)
C'est nous les condés ouais
We are the cops yeah
J'suis dans ma cellule, v'là les contres à dix, pas d'fils
I'm in my cell, here are the counters at ten, no son
Si tu parles pas, pas de risque de chute
If you don't talk, no risk of falling
Tokarev 11.43, pas d'prise de lutte
Tokarev 11.43, no wrestling
T'es dans v'là la grosse affaire, m'appelle pas, fils de pute
You're in there the big deal, don't call me, son of a bitch
Fréro le pire est passé, y a plus rien à perdre
Bro the worst is over, there's nothing left to lose
Chez les loups y'a pas besoin d'couronne pour être king
With wolves you don't need a crown to be king
Monter un terrain, j'suis comme l'époque, déter
Set up a field, I'm there like the time, dig
Chico, barbelés, j'vais lui marmeler sa Breitling
Chico, barbed wire, I'm going to mumble his Breitling
Quand l'équipage sort c'est Vigipirate
When the crew comes out it's Vigipirate
Des sourires à elle et, t'fais la paix, négocie
Smiles at her and you make peace, negotiate
Bouffon qui gratte pour lui conter fleurette
Jester who scratches to tell him flower
Ta p'tite sœur la beurette merde ma p'tite sœur aussi ... Bourbier!
Your little sister the Arab shit my little sister too ... Quagmire!
On en r'parle à Avicenne
We'll talk about it again at Avicenne
Flash de Polia' dans l'biberon d'Oasis
Flash of Polia' in the Oasis baby bottle
Tu nous f'ras pas regretter tout c'qu'on banane
You won't make us regret everything we banana
Pas toujours le choix, on partage l'eau à dix
Not always the choice, we share the water at ten
On est dans l'fourgon (on est dans l'fourgon)
We are in the van (we are in the van)
Direction l'dépôt (direction l'dépôt)
Direction the depot (direction the depot)
M'ont dit Fianso trop d'grabuge on t'kidnappe
They told me Fianso too much trouble we kidnap you
J'fais ma ronde comme d'hab y'a des condés qui Dab
I do my rounds as usual there are cops who Dab
On est dans l'fourgon
We are in the van
Direction l'dépôt
Direction the depot
M'ont dit Fianso trop d'grabuge on t'kidnappe
They told me Fianso too much trouble we kidnap you
J'fais ma ronde comme d'hab y'a des condés qui Dab
I do my rounds as usual there are cops who Dab
Y'a d'la pasta, viens on va faire du crack
There's pasta, come on we're going to make crack
Y'a d'la pasta, viens on va faire du crack
There's pasta, come on we're going to make crack
Y'a d'la pasta, viens on va faire du crack (Fiane-so)
There's pasta, come on we're going to make crack (Fiane-so)
C'est nous les condés
We are the cops
C'est nous les condés (c'est qui?)
We are the cops (who is it?)
C'est nous les condés
We are the cops
C'est nous les condés (c'est qui)
We are the cops (who is it?)
C'est nous les condés
We are the cops





Writer(s): Sofiane Zermani, Mourad Laouni


Attention! Feel free to leave feedback.