Lyrics and translation Sofiane - C'est nous les condés
C'est nous les condés
It's us, the cops
Tout
ça
c'est
pour
mes
fils
All
this
is
for
my
sons
Touche
les
t'es
chaud
vas-y
Touch
it
you're
hot,
go
ahead
Les
tours
j'gravis,
j'fais
l'tour
de
l'Asie
The
towers
I
climb,
I'm
going
around
Asia
Les
comptes
sont
faussés,
j'vais
tellement
crosser
The
accounts
are
falsified,
I'm
going
to
cross
so
much
T'crosser,
qu'il
va
mettre
un
bonnet
toute
sa
vie
Cross
you,
that
you'll
be
wearing
a
beanie
your
whole
life
Ouais
j'suis
une
pourriture,
peut-être
un
peu
trop
pour
eux
Yeah
I'm
scum,
maybe
a
little
too
much
for
them
M'habiller
en
damier,
claquer
l'papier
si
savoureux
Dress
up
in
checkered,
slam
the
paper
so
tasty
J'aime
tous
ceux
qui
m'détestent
I
love
all
those
who
hate
me
J'vais
compter
tout
c'qui
me
reste
I'm
going
to
count
everything
I
have
left
Et
j'irai
à
Bucarest
pour
retomber
amoureux
And
I
will
go
to
Bucharest
to
fall
in
love
again
Tous
ces
pédés
disent
mon
nom
pour
exister
All
these
fags
say
my
name
to
exist
Des
fauteuils
roulants
au
coma
tous
excités
From
wheelchairs
to
coma,
all
excited
Ramène
du
cash
et
d'l'alcool
on
va
feater
Bring
cash
and
alcohol
we're
going
to
party
J'prépare
un
putain
d'coup
d'État
dans
la
cité
I'm
preparing
a
fucking
coup
d'état
in
the
city
J'ai
perdu
la
notice,
j'serre
la
main:
I
lost
the
instructions,
I
shake
hands:
"Wesh
fréro
s'te
plait
tape
pas
ton
vice"
"Wesh
bro
please
don't
hit
your
vice"
Des
grosses
accolades
à
des
gros
enculés
qui
baiseront
ma
sœur
Big
hugs
to
big
assholes
who
will
fuck
my
sister
Vendront
des
armes
à
mon
fils
They
will
sell
weapons
to
my
son
J'suis
mort
dedans,
j'fais
que
du
bleh
I'm
dead
inside,
I'm
only
doing
blah
Fréro
j'galère,
j'suis
porté
par
l'équipe
Bro
I'm
struggling,
I'm
carried
by
the
team
Fin
des
talbins,
ça
sent
l'sapin
End
of
the
talbins,
it
smells
like
fir
Des
fois
j'suis
entouré
de
tapin
Sometimes
I'm
surrounded
by
hookers
J'regarde
mes
clips
I
watch
my
clips
Après
j'la
séquestre,
j'lui
mets
une
gardav'
After
I
kidnap
her,
I
put
a
guard
on
her
Ma
p'tite
Roumaine
j'la
base
comme
un
gramme
dans
le
réchaud
My
little
Romanian
I
base
her
like
a
gram
in
the
stove
Parait
que
j'suis
refait
mon
buzz
sur
l'net
c'est
chaud
It
seems
that
I
am
redone
my
buzz
on
the
net
is
hot
Je
suis
passé
chez
So',
toi
t'es
passé
pé-cho
I
went
to
So',
you
went
pe-cho
Y'a
d'la
pasta
on
va
faire
du
crack
There's
pasta
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
(Fiane-so)
There's
pasta,
come
on
we're
going
to
make
crack
(Fiane-so)
C'est
nous
les
condés
ouais
We
are
the
cops
yeah
C'est
nous
les
condés
ouais
(c'est
qui?)
We
are
the
cops
yeah
(who
is
it?)
C'est
nous
les
condés
ouais
We
are
the
cops
yeah
C'est
nous
les
condés
ouais
(c'est
qui)
We
are
the
cops
yeah
(who
is
it?)
C'est
nous
les
condés
ouais
We
are
the
cops
yeah
J'suis
dans
ma
cellule,
v'là
les
contres
à
dix,
pas
d'fils
I'm
in
my
cell,
here
are
the
counters
at
ten,
no
son
Si
tu
parles
pas,
pas
de
risque
de
chute
If
you
don't
talk,
no
risk
of
falling
Tokarev
11.43,
pas
d'prise
de
lutte
Tokarev
11.43,
no
wrestling
T'es
dans
v'là
la
grosse
affaire,
m'appelle
pas,
fils
de
pute
You're
in
there
the
big
deal,
don't
call
me,
son
of
a
bitch
Fréro
le
pire
est
passé,
y
a
plus
rien
à
perdre
Bro
the
worst
is
over,
there's
nothing
left
to
lose
Chez
les
loups
y'a
pas
besoin
d'couronne
pour
être
king
With
wolves
you
don't
need
a
crown
to
be
king
Monter
un
terrain,
j'suis
là
comme
l'époque,
déter
Set
up
a
field,
I'm
there
like
the
time,
dig
Chico,
barbelés,
j'vais
lui
marmeler
sa
Breitling
Chico,
barbed
wire,
I'm
going
to
mumble
his
Breitling
Quand
l'équipage
sort
c'est
Vigipirate
When
the
crew
comes
out
it's
Vigipirate
Des
sourires
à
elle
et,
t'fais
la
paix,
négocie
Smiles
at
her
and
you
make
peace,
negotiate
Bouffon
qui
gratte
pour
lui
conter
fleurette
Jester
who
scratches
to
tell
him
flower
Ta
p'tite
sœur
la
beurette
merde
ma
p'tite
sœur
aussi
...
Bourbier!
Your
little
sister
the
Arab
shit
my
little
sister
too
...
Quagmire!
On
en
r'parle
à
Avicenne
We'll
talk
about
it
again
at
Avicenne
Flash
de
Polia'
dans
l'biberon
d'Oasis
Flash
of
Polia'
in
the
Oasis
baby
bottle
Tu
nous
f'ras
pas
regretter
tout
c'qu'on
banane
You
won't
make
us
regret
everything
we
banana
Pas
toujours
le
choix,
on
partage
l'eau
à
dix
Not
always
the
choice,
we
share
the
water
at
ten
On
est
dans
l'fourgon
(on
est
dans
l'fourgon)
We
are
in
the
van
(we
are
in
the
van)
Direction
l'dépôt
(direction
l'dépôt)
Direction
the
depot
(direction
the
depot)
M'ont
dit
Fianso
trop
d'grabuge
on
t'kidnappe
They
told
me
Fianso
too
much
trouble
we
kidnap
you
J'fais
ma
ronde
comme
d'hab
y'a
des
condés
qui
Dab
I
do
my
rounds
as
usual
there
are
cops
who
Dab
On
est
dans
l'fourgon
We
are
in
the
van
Direction
l'dépôt
Direction
the
depot
M'ont
dit
Fianso
trop
d'grabuge
on
t'kidnappe
They
told
me
Fianso
too
much
trouble
we
kidnap
you
J'fais
ma
ronde
comme
d'hab
y'a
des
condés
qui
Dab
I
do
my
rounds
as
usual
there
are
cops
who
Dab
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
(Fiane-so)
There's
pasta,
come
on
we're
going
to
make
crack
(Fiane-so)
C'est
nous
les
condés
We
are
the
cops
C'est
nous
les
condés
(c'est
qui?)
We
are
the
cops
(who
is
it?)
C'est
nous
les
condés
We
are
the
cops
C'est
nous
les
condés
(c'est
qui)
We
are
the
cops
(who
is
it?)
C'est
nous
les
condés
We
are
the
cops
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofiane Zermani, Mourad Laouni
Attention! Feel free to leave feedback.