Sofiane - Ça bicrave la mort - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sofiane - Ça bicrave la mort




Ça bicrave la mort
They're Dealing Death
Fian-so
Fian-so
J'suis bre-som comme Kery James
I'm raw like Kery James
Hey t'sais qui ont est nous (qui on est nous)
Hey you know who we are (who we are)
Quand la mondaine n'est pas (pas là)
When the mundane is not there (not there)
J'ai mon fer, j'ai mon frère
I got my iron, I got my brother
J'ai mon code, ma blonde et ma tenue de gala (ouais, ouais)
I got my code, my girl, and my gala attire (yeah, yeah)
Mais toi t'as menti, les coïncidences et les voyous se relient
But you lied, coincidences and thugs are linked
Quand les fréros crient dans les bureaux d'l'octris avec Mulder et Skully (ouais, ouais)
When the brothers shout in the offices of the "octris" with Mulder and Scully (yeah, yeah)
Story sombre et guerrière, passe pas par derrière
Dark and warlike story, don't go behind
Touche pas ma connex (touche la pas)
Don't touch my connects (don't touch her)
Les ditas c'est pour mes yeux rouges
The ditas are for my red eyes
Le garde du corps c'est pour ma Rolex (ouais, ouais)
The bodyguard is for my Rolex (yeah, yeah)
T'as payé l'hôtel, le resto, le cadeau
You paid for the hotel, the restaurant, the gift
Mais ce soir elle veut pas haw
But tonight she doesn't want to haw
Tu te croyais mignon
You thought you were cute
Elle s'en bat les couilles de oit' elle veut juste de la baraw
She doesn't give a damn about what, she just wants baraw
On va tous les baraw
We're all going to baraw
En deux milles zéro baraw
In two miles zero baraw
J'vais sortir le baraw
I'm going to take out the baraw
Blankok c'est baraw
Blankok is baraw
Libérez baraw (libérez baraw)
Free baraw (free baraw)
Blindé comme Djuna, ouais Papi Chulo
Armored like Djuna, yeah Papi Chulo
Fonce-dé j'en roule un
I'm going fast, I'm rolling one
Frère on prend tout là, j'ai b'soin d'un poulain
Brother we're taking everything here, I need a colt
Comme [XXX] Blue Sky du moulin
Like [XXX] Blue Sky from the mill
Ça choque comme un homo (ouais, ouais)
It shocks like a homo (yeah, yeah)
Ça sonne comme un gros mot (ouais, ouais)
It sounds like a bad word (yeah, yeah)
Ça fait du vacarme frelon ramène des armes on va faire de la promo (drah, drah)
It makes noise hornet bring back weapons we're going to do some promo (drah, drah)
On a pété du C4
We smoked some C4
Hey poto parles bien (ouais poto parles bien)
Hey dude speak well (yeah dude speak well)
J'ai le cerveau qui fuit
I have a leaking brain
Comment t'sais pas qui j'suis
How do you not know who I am
Wesh frère t'es un australien toi
Wesh bro you're an Australian
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
Ouais ils rigolent, ils ricanent
Yeah they laugh, they giggle
Y'a v'la les potos qui cannent
There are the buddies who sing
Ma gueule on réplique demande à Yabou
My face we answer ask Yabou
On change pas une équipe Tzigane (ouais, ouais)
We don't change a Gypsy team (yeah, yeah)
On est connu des services
We're known to the services
Une frontière c'est la cata
A border is a disaster
T'as trop consommé au bar du BD, ah t'as fais du sale chez ta-ta
You consumed too much at the BD bar, ah you did something dirty at your aunt's
Une rage de fréro, une dalle enragé
A brother's rage, an enraged hunger
Un coup de frein à main, une balle engagé
A handbrake turn, a bullet fired
Une capuche noir, une arme dans la fouille
A black hood, a weapon in the frisk
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
Fallait pas rouvrir nos cages (fallait pas, fallait pas)
You shouldn't have reopened our cages (shouldn't have, shouldn't have)
Pour recouvrir nos pages (wAllah, wAllah)
To cover our pages (wAllah, wAllah)
Petit t'as pas notre âge
Little one, you're not our age
On a plus rien à perdre, on a buté l'otage
We have nothing more to lose, we hit the hostage
Les fréros m'ont dit: "Fian-so tu régales"
The brothers told me: "Fian-so you treat"
Fixé sur la cible, c'est sombre en effet
Fixed on the target, it's dark indeed
Sortir d'où j'étais
Get out of where I was
Personne ne m'égale
Nobody equals me
C'était impossible, alors je l'ai fait
It was impossible, so I did it
Les fréros m'ont dit: "Fian-so tu régales"
The brothers told me: "Fian-so you treat"
Fixé sur la cible, c'est sombre en effet
Fixed on the target, it's dark indeed
Sortir d'où j'étais
Get out of where I was
Personne ne m'égale
Nobody equals me
C'était impossible, alors je l'ai fait
It was impossible, so I did it
Fian-so
Fian-so
C'est noir comme la ville lumière
It's black like the city of lights
C'est moche comme l'île de beauté
It's ugly like the island of beauty
Poto fais ton lit j'ai cantiné des Petits Suisses, des canettes de côté
Dude make your bed I have canteened Petits Suisses, cans on the side
(Hey) même quand on est deux on chuchote
(Hey) even when we're two we whisper
(Hey) même quand on est deux on chuchote
(Hey) even when we're two we whisper
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ça bicrave la mort dans les tié-quart (ouais)
They're dealing death in the projects (yeah)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
T'es un gros bonnet j'suis une grosse cagoule moi
You're a big shot, I'm a big balaclava
SFC (SFC)
SFC (SFC)
Soura, Farid Bourimech
Soura, Farid Bourimech
[XXX], Kissima
[XXX], Kissima
Yop, Pago (pago)
Yop, Pago (pago)
Les frères de Saint-Denis (Les frères de Saint-Denis)
The brothers of Saint-Denis (The brothers of Saint-Denis)
Byou, Blankok
Byou, Blankok
#JesuispasséchezSo
#IwenttoSo's
(Hey sur le Coran on est des cailleras gros)
(Hey on the Quran we're thugs bro')





Writer(s): Sofiane Zermani, Mourad Laouni


Attention! Feel free to leave feedback.